
L'enseignant de l'école primaire Liêng Srônh aide les élèves à réviser leurs leçons.
Cours de la Saint-Jean
Durant les chaudes journées de juin, tandis que les élèves et les enseignants profitaient de leurs vacances après une année scolaire éprouvante, quatre professeurs de l'école primaire Liêng Srônh se rendaient discrètement dans la forêt, à l'antenne de l'école de Tây Sơn. Dans leur salle de classe modeste, ils guidaient avec application chaque enfant, lui apprenant à écrire et à compter. Ils avaient choisi de rester auprès de leurs élèves plutôt que de se reposer après une année de forte pression.
Tay Son, un quartier de la commune de Dam Rong 2, reste confronté à de nombreuses difficultés en matière de transport et de vie économique . Mme Hoang Hai Yen, directrice de l'école primaire Lieng Sronh, explique que son établissement accueille actuellement 93 élèves du CP au CM1, tous issus de l'ethnie Hmong. Malgré des conditions d'apprentissage plus favorables qu'auparavant, nombre d'entre eux éprouvent encore des difficultés en vietnamien. Un vocabulaire limité et une compréhension écrite lente constituent autant d'obstacles à l'accès au programme scolaire.

Aider méticuleusement les élèves à perfectionner chaque trait de leurs lettres.
Des leçons qu'il faut répéter sans cesse ; des lettres qu'il faut former soigneusement trait par trait ; des moments d'attente partagée pendant qu'un élève épelle une phrase complète… Ce travail se déploie discrètement mais avec persévérance, avec toute la responsabilité et l'amour que l'on porte aux élèves.
Vous aimerez peut-être

Bien plus qu'un simple mot d'amourNous nous sommes rencontrés par une belle journée ensoleillée, lorsqu'un groupe d'étudiants fraîchement diplômés s'était réuni pour se détendre après des cours stressants. Ce jour-là, la lumière dorée du soleil filtrait comme des fils de soie, une douce brise faisait bruisser les feuilles et les rires cristallins de la jeunesse emplissaient la vaste cour. Au milieu de l'agitation et des conversations futiles des étudiants, nous nous sommes retrouvés côte à côte, avons échangé quelques mots anodins et avons éclaté de rire pour une broutille. C'est tout ce qu'il a fallu, mais avec le recul, je sais que ce moment a marqué le début d'une belle histoire. Mme Tran Thuy Hang, professeure de vietnamien et enseignante bénévole participant aux cours d'été, a confié que la plus grande difficulté n'était pas les longs trajets, mais d'aider les élèves à utiliser le vietnamien avec aisance. Nombre d'entre eux communiquent exclusivement dans leur langue maternelle au quotidien, ce qui allonge le temps d'apprentissage. « Certains sujets nécessitent des explications répétées avant d'être compris. Mais lorsque je vois les élèves progresser jour après jour en lecture et en écriture, tous ces efforts sont récompensés », a-t-elle déclaré.
Les cours d'été ne servent donc pas uniquement à réviser les connaissances, mais aident aussi les élèves à maintenir leurs habitudes d'étude et à éviter toute rupture après une longue pause. Ils leur offrent également l'opportunité de surmonter progressivement leurs difficultés linguistiques, leur permettant ainsi d'acquérir de solides bases avant la rentrée scolaire.

Bien qu'ils apprennent encore lentement, les enfants assistent assidûment aux cours tous les jours.
Il faut combler les lacunes.
Selon Mme Hoang Hai Yen, les cours d'été ne visent pas à anticiper le programme scolaire, mais surtout à aider les élèves à consolider leurs acquis. Si les vacances d'été sont trop longues, de nombreux élèves oublient facilement ce qu'ils ont appris, notamment le vietnamien. Chaque jour, quatre enseignants sont chargés de réviser les mathématiques, le vietnamien et l'anglais, contribuant ainsi à la continuité de l'apprentissage et offrant aux élèves un environnement vietnamien pendant toute la durée des vacances. Il existe en effet un écart important entre les élèves qui maîtrisent le vietnamien dès les premières années de l'école primaire et ceux qui en ont besoin. « Ce dont ils ont le plus besoin actuellement, c'est de patience, de soutien et d'encouragement tout au long de leur apprentissage », a affirmé Mme Yen.

Les enseignants communiquent avec les parents au sujet des études de leurs enfants.
Dans les villages, les lacunes linguistiques ne se limitent pas aux enfants, mais touchent aussi progressivement les adultes. Dans le sous-district de Tay Son, depuis mars 2026, la Brigade de défense économique de Lam Dong organise des cours d'alphabétisation pour la population locale. Plus de 60 élèves de l'ethnie Hmong s'y sont inscrits, répartis en deux classes encadrées par des officiers de la Brigade et une équipe de jeunes intellectuels bénévoles. Ces cours permettent non seulement d'apprendre à lire et à écrire, mais aussi d'améliorer les compétences en communication, l'accès à l'information et, par conséquent, la qualité de vie des participants.
De nombreuses personnes âgées de 50 à 60 ans continuent de s'exercer assidûment à l'orthographe et à l'écriture. Pour elles, savoir lire et écrire leur est utile au quotidien et leur permet d'accompagner leurs enfants et petits-enfants dans leurs études. Selon Mme Hoang Hai Yen, lorsque les parents maîtrisent la lecture et l'écriture, l'environnement linguistique familial s'améliore progressivement, créant ainsi les conditions propices au développement de meilleures aptitudes à la communication et à l'apprentissage chez les enfants.
Source : https://baolamdong.vn/giu-buoc-chan-hoc-tro-vung-sau-448921.html