Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'âme de la campagne dans les chants folkloriques.

QTO - Certains poèmes captivent les lecteurs non par un langage recherché, mais par leur beauté simple et leurs émotions sincères. « Écouter les chants folkloriques de Le Thuy la nuit » de Kim Cuong est de ceux-là. À l’image de la paisible rivière Kien Giang, ce poème porte en lui la richesse de la culture, de l’histoire et, par-dessus tout, l’amour de la terre et de ses habitants.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị21/03/2026

L'auteur Kim Cương a confié : « Durant mes années en tant que membre du Comité permanent de l'Association du patrimoine provincial et ancienne présidente de l'Association du patrimoine culturel de la ville de Dong Hoi, dans la province de Quang Binh , j'ai eu l'opportunité d'explorer et d'étudier en profondeur les valeurs du patrimoine culturel. C'est de cette expérience qu'est né mon attachement au style de chant folklorique Le Thuy, et que j'ai écrit plusieurs poèmes sur cette mélodie unique. » Avec sincérité, riche de son expérience et de ses connaissances culturelles, l'auteur a composé des vers simples et pourtant émouvants.

Le poème s'ouvre sur une scène poétique qui reflète l'état d'esprit du poète : « Me livrant à la rivière Kien Giang / tard dans la nuit / un fin rayon de lune dorée m'abrite. » Au milieu de la rivière verdoyante, le poète se laisse aller à la douceur et au réconfort du fleuve de sa terre natale. Dans l'immensité de la rivière et la nuit, il se sent petit, mais non seul, car le clair de lune est sa compagne.

Dans ce lieu calme et limpide, le son surgit comme un éveil, brisant le silence de la nuit : « Soudain, j'entends une mélodie folklorique / Pourquoi attendre plus longtemps / Pourquoi attendre à mi-chemin ? » La chanson s'élève comme une interrogation intérieure, un reproche affectueux, une supplique tendre et persistante, plongeant le poète dans un état émotionnel indescriptible. Ce n'est ni une « explosion », ni un « débordement », mais une sensation d'« entre-deux », un sentiment d'incertitude, de nostalgie et d'agitation…

Auteur Nguyen Kim Cuong - Photo: Nh.V
Auteur Nguyen Kim Cuong - Photo: Nh.V

Dès les premières notes, l'auteur établit un lien avec les origines du chant. Le chant de Le Thuy trouve son origine dans le travail, étroitement lié au rythme du pilonnage du riz. Ce chant rythmé imite et sublime ce simple rythme de pilonnage.

S’appuyant sur une connaissance approfondie de la culture locale, l’auteur entreprend de « décrypter » et d’apprécier pleinement la symphonie de sa terre natale. « Les chants folkloriques en neuf parties persistent / Les chants du thé et du pilonnage / Les chants doux et rythmés / Les chants vifs et animés / La deuxième partie et les chants élaborés évoquent un sentiment de nostalgie / La troisième partie et les chants incessants / La ponctuation et les chants déchirent le ciel. »

Chaque verset déploie devant le lecteur un espace de labeur et de vie culturelle : le rythme paisible et régulier de la préparation du thé et du battage des toits, l’atmosphère vivante des chants de pêche et de battage, l’immensité des barques lyriques et profondes de deuxième et troisième rang, et la sensation persistante qu’elles évoquent, aussi durable que le rythme même de la vie humaine. En particulier, les cris perçants du Nậu xăm et les chants de battage s’élèvent comme une transcendance émotionnelle, symbolisant la force de la communauté et l’esprit des habitants de Lệ Thủy.

Cela montre que le style de chant folklorique de Le Thuy est un mélange riche et nuancé de sonorités, reflétant pleinement les nuances émotionnelles et tous les aspects de la vie humaine. Ce style de chant est la cristallisation du caractère des habitants de cette région : doux, bienveillants, mais aussi talentueux et courtois. « La voix douce et sincère / Au fil des ans, elle devient un chant héroïque / Louant le glorieux saint Giap / Les actes héroïques de Xuan Bo perdurent à travers le temps / Le vent puissant de Dai Phong / change de direction / Devenant un exemple éclatant / initiant la compétition… »

L'auteur a établi un lien d'une profondeur remarquable. Les chants populaires « doux et tendres », empreints d'amour et de labeur, nourris par l'amour de la patrie, se sont « transformés en chants héroïques ». Ils sont source de fierté pour le héros national, le général Vo Nguyen Giap, pour la glorieuse victoire de « Xuan Bo », liée aux sacrifices de la guerre de résistance, et pour le mouvement du « vent de Dai Phong » des années 1960, exemple éloquent de travail productif, qui a inspiré tout le Nord socialiste. Les chants populaires de Le Thuy ne constituent pas seulement un patrimoine culturel, mais aussi une entité vibrante, incarnant l'esprit indomptable et les aspirations du peuple de Le Thuy à bâtir sa patrie.

L'auteur Kim Cương est membre de l'Association provinciale de littérature et d'arts de Quang Tri , dont il dirige la section littérature. Reconnu pour son style incisif au sein des forces de police, il est l'auteur de nombreuses nouvelles et romans remarquables explorant les thèmes des soldats, de la patrie et du peuple. Après sa retraite, disposant de plus de temps pour écrire, il s'est passionné pour la poésie, se laissant captiver par chaque vers.

Dans les derniers vers, l'auteur ramène le lecteur à la réalité sans rompre le flux émotionnel général. Au contraire, il magnifie la beauté intime et la profonde connexion humaine qui se dégagent des chants folkloriques du pays. « Rêvant / au rythme des rames / je te vois endurer le soleil de midi dans les champs / brûlant / sur tes joues roses / séchant chaque grain de riz / dans nos champs dorés… ». L'émotion dominante dans cette strophe s'articule autour du mot « affection ». C'est précisément la diligence et le dur labeur de « toi » qui créent les « champs dorés de notre pays ».

Si la chanson populaire « devient une chanson héroïque », c'est parce qu'elle puise ses racines dans la sueur et le dur labeur des gens ordinaires. L'amour de l'auteur pour sa patrie se concrétise par son affection et son respect pour le peuple travailleur.

Le poème s'achève sur une note lumineuse et une tonalité joyeuse et pleine. « Le chant joyeux et riche / résonne ce soir dans toute la patrie ! » Si le début représente la « voix chantante » d'un individu, la fin est un chœur « résonnant » et « joyeux ». Le « je » individuel s'efface et écoute, se fondant dans le « nous » de la communauté dans une joie partagée.

Avec son rythme souple en mètre traditionnel à six et huit temps, le poème possède un tempo fluide, tantôt court, tantôt long, en harmonie avec un langage simple mais évocateur.

C’est précisément grâce à son rythme, sa richesse poétique et son ancrage dans le folklore que le poème a été mis en musique par le compositeur Le Duc Tri, président de la section provinciale de l’Association des musiciens du Vietnam, sous le titre « Souvenirs du chant Ho Khoan », interprété avec succès par l’artiste du peuple Thuy Linh. Sa mélodie, fortement inspirée du chant Ho Khoan, a rapidement conquis le public. Le poème a également été adapté en une mélodie Ho Khoan à cinq voix par le talentueux compositeur Hong Hoi (du groupe des amoureux de Le Xu Ho), contribuant ainsi à la préservation et à la diffusion du patrimoine culturel immatériel du Vietnam.

Nh.V

Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202603/hon-que-trong-tieng-ho-khoan-ec66bbb/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
La descente du sommet du Fansipan

La descente du sommet du Fansipan

Un feu d'artifice clôture l'exposition « 80 ans du chemin vers l'indépendance, la liberté et le bonheur ».

Un feu d'artifice clôture l'exposition « 80 ans du chemin vers l'indépendance, la liberté et le bonheur ».

BÉBÉ DE LA PAIX

BÉBÉ DE LA PAIX