Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le rituel des sacrifices offerts aux soldats dans le village côtier de Khe Tan.

(Journal de Quang Ngai) - Tous les trois ans, le cinquième jour du troisième mois lunaire, de nombreux membres de la famille Tran, originaires des communes côtières du district de Binh Son et de la ville de Quang Ngai, se rassemblent au temple ancestral de leur famille, situé dans le hameau de Khe Tan, village de Co Luy, commune de Tinh Khe (ville de Quang Ngai), pour participer à la cérémonie d'offrande de sacrifices aux soldats tombés au combat. Ce rituel ancestral, riche en valeurs humanistes et en importance historique, est perpétué par la population locale depuis des générations.

Báo Quảng NgãiBáo Quảng Ngãi12/04/2025

Les membres de la famille Tran, branche de Tinh Khe (ville de Quang Ngai ), où qu'ils aillent, perpétuent la tradition d'offrir des sacrifices aux soldats le cinquième jour du troisième mois lunaire. Ce jour-là, les descendants de la famille résidant dans la commune de Binh Chau (district de Binh Son), à Tinh Ky, Tinh Hoa, Tinh Khe et An Phu (ville de Quang Ngai) se rassemblent au temple ancestral familial, situé dans le hameau de Khe Tan, village de Co Luy, commune de Tinh Khe, pour assister à la cérémonie.

Maquettes de bateaux en papier et figurines en papier lors de la cérémonie d'adoration des soldats de la famille Trần, branche de Tịnh Khê (ville de Quảng Ngãi).
Maquettes de bateaux en papier et figurines en papier lors de la cérémonie d'adoration des soldats de la famille Trần, branche de Tịnh Khê (ville de Quảng Ngãi).

À l'instar de la cérémonie commémorative des soldats de Hoang Sa, qui se tient chaque année en février et mars du calendrier lunaire dans le district de Ly Son, les anciens de la famille Tran, branche de Tinh Khe, confectionnent minutieusement des maquettes de bateaux en papier pour la cérémonie. Cependant, alors que la cérémonie de Hoang Sa à Ly Son utilise cinq bateaux en papier, celle organisée par la famille Tran, branche de Tinh Khe, n'en compte qu'un seul. Sur ce bateau sont disposés des figurines en papier et divers objets symbolisant l'eau, le riz et la nourriture. À côté des figurines se trouvent des tablettes ancestrales en papier portant les noms de leurs ancêtres.

Selon les descendants de la famille Tran, branche de Tinh Khe, dans l'Antiquité, certains membres de cette famille, ayant obéi aux ordres du roi, s'engagèrent comme soldats en mer. Affrontant de nombreux dangers et incertitudes, ils partaient sans garantie de retour. La famille organisa alors une offrande rituelle aux soldats, au temple ancestral, avec des bateaux et des effigies en papier, qu'elle emmena ensuite en mer pour les libérer. L'espoir était que ces bateaux de papier les protègent des dangers qui les menaceraient.

Le temple ancestral de la famille Tran, branche de Tinh Khe - où se déroule le rituel d'offrande de sacrifices aux soldats au cours du troisième mois lunaire.
L'église de la famille Tran, branche de Tinh Khe - où se déroule le rituel d'offrande de sacrifices aux soldats au cours du troisième mois lunaire.

Dans notre temple ancestral, nous conservons un coffre en bois contenant des livres et des documents écrits en écriture Han Nom, transmis de génération en génération. À l'intérieur figurent les noms de nos aïeux qui ont servi comme soldats sur les îles Hoang Sa et Truong Sa, protégeant ainsi notre souveraineté maritime. Pour honorer nos ancêtres, leurs contributions et leurs sacrifices, notre famille perpétue à tour de rôle le rituel d'offrandes aux soldats tombés au combat. La cérémonie a lieu la veille de la fête de Thanh Minh. Ce jour est également le seul de l'année où nous demandons respectueusement la permission aux divinités et aux ancêtres d'ouvrir le coffre en bois avant la cérémonie. C'est notre façon d'exprimer notre sincérité, espérant que les soldats partis à Hoang Sa par le passé témoigneront pour les générations futures », a confié M. Tran Quang (74 ans), l'officiant principal de la cérémonie, choisi par la famille Tran, branche de Tinh Khe.

À l'instar des habitants de l'île de Ly Son, la famille Tran, branche de Tinh Khe, a également préservé et transmis de génération en génération le rituel des sacrifices offerts aux soldats. Elle compte parmi les rares familles du continent à perpétuer ce rite sacré.

D'après des documents sino-vietnamiens que j'ai trouvés à Ly Son, en 1604 (sous le règne de Lê Kinh Tong), des Vietnamiens ont officiellement migré du continent vers Cần Laệo Re (Ly Son) pour cultiver la terre et ont par la suite établi deux quartiers, An Haï et An Vính, tous deux appartenant au district de Bình Son. Administrativement, ces deux quartiers restaient sous la tutelle des deux communes d'origine du continent, An Vính et An Haï, situées dans l'estuaire de Sá Ky. Les soldats ayant participé à la flotte de Hần ạn Sá furent recrutés dans les communes d'An Vính et d'An Haï du continent, ainsi que dans les deux quartiers de Cần Laệo Re. Au cours des siècles suivants, des soldats originaires de nombreuses autres localités de la province rejoignirent également la flotte de Hần ạn Sá. C'est pourquoi, dans la partie continentale de Quảng Ngấi, des familles ont conservé des textes sino-vietnamiens commémorant les soldats de Hần ần Sá et de Trương Sá, et ont continué à pratiquer ces rituels jusqu'au début du XXᵉ siècle. Au XXe siècle, en 2011, j'ai découvert un texte sino-vietnamien commémorant les soldats de Hoang Sa. Le temple ancestral de la famille Diep se situe dans la commune de Tinh Long (aujourd'hui intégrée à la ville de Quang Ngai). En 2018, j'ai trouvé d'autres documents sino-vietnamiens relatifs aux rituels d'offrandes sacrificielles aux soldats morts sur les îles de Hoang Sa et Truong Sa, dans le temple ancestral de la famille Pham, dans le quartier de Nghia Chanh (ville de Quang Ngai). Malheureusement, ces familles ne perpétuent plus ces rituels d'offrandes sacrificielles, un patrimoine culturel lié à l'immense contribution de nos ancêtres à l'exploration et à l'établissement de la souveraineté sacrée de notre nation sur ses mers et ses îles, a déclaré le Dr Nguyen Dang Vu, président de l'Association provinciale de la culture et des arts et ancien directeur du Département de la culture, des sports et du tourisme.

Texte et photos : DONG YEN

Source : https://baoquangngai.vn/van-hoa/202504/le-cung-the-linh-o-lang-bien-khe-tan-3001da2/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Culture à haute flexibilité

Culture à haute flexibilité

Découvrez le tambour de pierre

Découvrez le tambour de pierre

La couleur verte de Pu Luong

La couleur verte de Pu Luong