Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Linh Son envoie son ombre

Việt NamViệt Nam28/01/2025


459-202411211434443(1).jpg
« Vue sur Hon Kem Da Dung… », un lieu au feng shui pittoresque. Photo : XH

Les hautes et majestueuses montagnes apparaissent souvent dans la littérature et l'art, comme les « Montagnes spirituelles » de Gao Xingjian ; la « Montagne de l'illusion » de Huangfu Yuxiang ; « Sur le pic des nuages ​​flottants » de Fu Defang ; et « Brokeback Mountain » (un film américain qui a remporté un Oscar en 2006, réalisé par Ang Lee)...

Inverser la source pour obtenir du zinc

Depuis la ville de Trung Phuoc, nous avons suivi une route goudronnée étroite, ombragée par une luxuriante forêt d'acacias, puis un chemin de terre jusqu'à l'embarcadère du ferry. Le bateau à moteur remontait le courant vers Hiep Duc, et l'excitation était palpable. La rivière, d'un bleu limpide, serpentait entre les collines. Au loin, le pic Ca Tang se détachait sur le ciel, d'une majestueuse et mystérieuse teinte indigo.

M. Nguyen Thanh Lai, âgé d'environ 70 ans, m'accompagnait. Il raconta qu'immédiatement après la libération, la région était désolée, la seule route étant en très mauvais état, alternant portions asphaltées et gravier. Employé de banque dans la capitale provinciale, il expliqua que collecter l'argent était un travail pénible, mais rien de comparable à la peur de devoir le transporter jusqu'à Tam Ky.

Bien souvent, nous devions compter sur l'aide de guérilleros locaux ou de district, ou attendre que des véhicules militaires nous prennent en stop… se souvient Lai, avant de poursuivre : « Jeune homme, je connaissais déjà les difficultés, mais j'avais surtout pitié des institutrices venues des plaines. Dans cette région reculée, au cœur de forêts et de montagnes profondes, la pluie était triste, le soleil était triste, et chacune d'elles avait tellement le mal du pays que leurs yeux étaient gonflés à force de pleurer. »

Hon Kem Da Dung est si célèbre que d'innombrables récits lui sont consacrés. Son nom, à la prononciation vietnamienne, a probablement été donné par des Vietnamiens ayant visité la région. Hon Kem désigne un lieu où deux falaises s'avancent dans la rivière. Le Dictionnaire vietnamien d'orthographe et de vocabulaire de Le Ngoc Tru (Éditions Thanh Tan, première édition en 1959) explique : « Kem » signifie gorge étroite ou cours d'eau, bordé de montagnes.

459-202411211434431.jpg
Une partie de l'inscription K.227 mentionne le mont Ka-tang (Cà Tang). Photo : TTTN

Il existe deux interprétations possibles de Đá Dừng (Rocher de l'Arrêt). « Arrêt » peut être un verbe, comme « arrêter », ou un nom, comme dans « mur » ou « structure semblable à un mur », désignant un mur. On ignore ce que les anciens entendaient par là, mais les deux interprétations semblent plausibles. La nature a créé ces falaises imposantes, comme pour bloquer le cours de la rivière.

Mon ami a désigné une falaise et m'a chuchoté : « À marée basse, on peut voir une formation rocheuse avec d'anciennes inscriptions cham. » Je le savais par les livres. Dans le BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Huế ), l'ethnologue français Albert Sallet, qui a travaillé au centre du Vietnam, décrit ainsi ce lieu : « Une paroi rocheuse avec des inscriptions, en amont de la rivière Thu Bon, visible uniquement à marée basse, la falaise de Thach Bich, est un lieu de culte pour les pêcheurs… »

Plus tard, en 1911, l'épigraphiste français Édouard Huber, professeur à l'École française d'études extrême-orientales, se rendit sur place et déchiffra l'inscription en latinisant et en la traduisant en français. Le contenu de l'inscription est concis : Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. Prakàcadharmmeti sthàpitavàn Amarecam iha. (Traduction : Longue vie à l'empereur Prakàcdharma, glorieux roi de Champa. Le seigneur de cette terre offre ce sacrifice au dieu Shiva.)

Cà Tang, mille ans de nuages ​​blancs

En contemplant les inscriptions cham, j'ai l'impression que mon âme dérive à contre-courant sur la rivière Thu Bon, mon cœur soudain saisi par une nostalgie millénaire. Combien de rivières ont coulé ici, combien de vies sont nées et se sont éteintes sur ces rives lointaines, au pied de cette chaîne de montagnes ? Combien de temps les communautés vietnamienne et cham ont-elles vécu ensemble, jusqu'à mêler leurs sangs pour former une nouvelle communauté au pied du mont Ca Tang ?

Ben Do Trung Phuoc regardant Dai Binh
Village de Dai Binh vu du terminal des ferries de Trung Phuoc. Photo de : Phuong Thao

Il était presque midi, et le sommet du mont Ca Tang brillait de mille feux. Était-ce réel, ou rêvais-je ? Soudain, je me suis souvenu que le mont Ca Tang projetait aussi son ombre sur la rivière Thu depuis mille ans, porteur des mystères que les générations suivantes s’étaient efforcées de percer.

Récemment, le chercheur indépendant cham Thach Trung Tue Nguyen a écrit sur la guerre entre Angkor et Campa, qui dura depuis l'époque de Yan Po Ku Sri Jaya Indravarmmadeva, mentionnant le mont Ca Tang comme suit : « Selon l'inscription K.227 (découverte au temple de Banteay Chmar, au Cambodge), le roi Sri Yasovarman II attaqua Campa et installa un prince cambodgien comme roi. Le roi Sri Jaya Indravarmmadeva organisa une contre-attaque et assiégea l'armée de Yasovarman II sur le mont Katang (probablement le mont Ca Tang, dans l'actuelle province de Quang Nam ). »

Grâce aux combats héroïques et aux sacrifices des guerriers portant le titre de Sanjak, Yasovarma II parvint à s'échapper. Selon Thach Trung Tue Nguyen, le règne de Sri Jaya Indravarmmadeva, d'après trois inscriptions à Po Ina Nagar (Nha Trang) et My Son (Quang Nam), s'étendit approximativement de 1163 à 1183. Thach Trung Tue Nguyen affirmait également que le toponyme Katang apparaît dans l'inscription K.227, prouvant ainsi son origine dans l'ancien cham. On peut donc supposer que le mont Katang (cek Katan) correspond à Ca Tang… Une forteresse, construite par Sri Jaya Indravarmmadeva, s'y dressait ; on ignore s'il en subsiste des vestiges.

Depuis près de mille ans, des nuages ​​blancs planent au-dessus du sommet du Ca Tang. De récentes découvertes du chercheur Thach Trung Tue Nguyen ont révélé de nombreuses histoires qui restent à explorer. En subsiste-t-il des vestiges ? Je n’ai jamais foulé le sommet du Ca Tang, malgré mon profond désir de le faire.

Soudain, je me suis souvenue que j'avais des amis et des frères et sœurs plus jeunes originaires des contreforts, qui aiment la littérature et la poésie et qui ont une âme d'artiste : Hoa Ngo Hanh, Tan Vu, Tran Que Son… Hoa Ngo Hanh a temporairement mis de côté ses rêves littéraires, mais ses nouvelles ont touché les lecteurs, comme « À la recherche du bois d'agar » et « La simple légende de la montagne Ca Tang »… Tan Vu a également écrit des essais et des mémoires de talent, dont les mots sont imprégnés d'amour pour la campagne, comme « Ca Tang – la montagne comme un foyer chaleureux ».

Le compositeur Tran Que Son aime profondément sa terre natale et ose mettre en musique des idées tirées des poèmes de l'excentrique poète d'âge mûr Bui Giang. Lors d'une conversation, Tran Que Son a confié son admiration pour la poésie de Bui Giang, qui le touche profondément pour de nombreuses raisons, notamment un épisode de la vie du poète comme berger au pied du mont Ca Tang – où il possédait son propre langage secret et étrange : « Regardez-moi, mes chers, Or, Noir et Blanc / Comprenez-vous les fleurs violettes et blanches ? / Levez lentement le bracelet / Je le descends lentement autour de votre cou, en le balançant… »

Une douce brise soufflait sur la rivière, emportant avec elle le parfum enivrant des vergers du paisible village. Un instant, je levai les yeux vers le sommet du Ca Tang. La montagne s'élevait, se détachant faiblement dans l'obscurité. Mais la lumière reflétée par la rivière Thu Bon était irréelle, suffisante pour que je puisse distinguer l'ombre d'une montagne sacrée et légendaire. C'était comme si cent ans, mille ans, voire plus, s'étaient instantanément mués en éternité.



Source : https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Festival du temple et de la pagode de Gam

Festival du temple et de la pagode de Gam

Pacifique

Pacifique

Contempler le lever du soleil depuis le pont de tuiles Thanh Toan à Hué.

Contempler le lever du soleil depuis le pont de tuiles Thanh Toan à Hué.