Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Les eaux de l'inondation se sont retirées, mais je n'ai plus ma mère. »

(VTC News) - Des inondations ont emporté des rochers et de la terre du flanc de la montagne, provoquant l'effondrement de la maison de la famille de M. Tran Van Tri dans le village côtier de Hai Minh (quartier de Quy Nhon, province de Gia Lai), laissant sa mère mourir.

VTC NewsVTC News22/11/2025

Vidéo : M. Tran Van Tri (né en 1993, village de pêcheurs de Hai Minh, quartier de Quy Nhon, province de Gia Lai), le fils qui a récemment perdu sa mère, raconte les événements.

Un matin sans mère

Le matin du 22 novembre, les eaux de crue à Gia Lai avaient considérablement baissé. Sous la brume épaisse du fleuve Ha Thanh, le bruit des pas dans la boue, des pelles et des seaux se mêlait à l'atmosphère pesante. Spontanément, les gens se rassemblaient pour s'entraider, sans se soucier des dégâts subis par leurs maisons ni des souffrances endurées. La crue venait de passer, mais les plaies laissées sur le littoral de Quy Nhon Nord et Quy Nhon Est étaient encore plus douloureuses que l'épaisse couche de boue qui recouvrait tout.

Dans un coin du village côtier de Hai Minh, quartier de Quy Nhon, j'ai rencontré Tran Van Tri, 32 ans. Ses yeux étaient rougis et sa voix tremblait, comme s'il venait de subir un choc qui l'avait ravagé physiquement et moralement. La maison qui abritait jadis ses parents et ses trois frères n'est plus qu'un amas de décombres, de pierres, de bois et de boue. Plus un seul mur intact, plus de tuiles, plus de piliers ni de poutres : seulement un espace froid et vide après le terrible glissement de terrain de la nuit du 19 novembre.

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus de mère » - 1

M. Tran Van Tri, âgé de 32 ans, les yeux rouges et la voix tremblante, a raconté l'incident.

Tri se tenait là, ses mains calleuses, celles d'un jeune pêcheur, se serrant et se desserrant sans cesse. La voix étranglée par l'émotion, il raconta : « J'étais juste sorti pour vérifier le bateau quand on m'a appelé pour me dire que la maison s'était effondrée… Je suis rentré en courant et j'ai trouvé mes parents ensevelis. Je n'ai réussi à sauver que mon père… ma mère était profondément ensevelie. Grâce aux villageois et aux soldats qui ont creusé, nous avons pu la dégager… »

Sa mère, Mme Chim, qui avait passé sa vie en mer, périt lorsque des rochers et de la terre se sont effondrés de la colline derrière leur maison. La maison fut elle aussi emportée et s'écroula en quelques minutes ; personne n'eut le temps de réagir.

Le plus déchirant, c'est qu'il n'y a plus d'endroit où déposer le cercueil, plus d'abri pour brûler l'encens dignement. L'autel, où l'encens avait brûlé pendant tant d'années, a été enseveli sous la boue et les débris du glissement de terrain.

« Notre maison s'est complètement effondrée… nous avons donc dû transporter le cercueil de ma mère au temple… pour trouver refuge dans le bouddhisme, car nous sommes impuissants. Nos proches, le gouvernement et l'armée nous ont beaucoup aidés… mais cette douleur… est trop forte », a déclaré M. Tri, la voix brisée par l'émotion dans l'air humide et brumeux.

À côté de lui, M. Nguyen Chu, un pêcheur du village, tremblait encore en se remémorant le sauvetage : « Le glissement de terrain a rugi… et a déferlé sur la maison. Les gens ont couru pour ramasser la terre à l’aide de seaux et de leurs mains… Ils ont trouvé la main de la femme qui dépassait de sous la terre… Les lumières étaient encore allumées à l’intérieur de la maison, mais elle… avait disparu. »

La phrase resta inachevée. Le vieil homme baissa la tête, retenant difficilement ses larmes.

Ailleurs, on entend encore dire : « On peut reconstruire sa maison si on la perd. Mais si l’on perd un être cher… vers qui se tourner pour obtenir du soutien ? »

Mais dans ce village côtier, au milieu de l'immense chagrin, une chose demeure claire : toute la communauté est devenue une grande famille, travaillant ensemble pour déplacer chaque pierre, chaque seau de terre, chaque morceau de tôle ondulée afin d'exhumer le défunt avec le plus grand respect et le plus grand amour.

En repensant à la maison effondrée de la famille de M. Tri, en voyant les visages couverts de boue des secouristes, en voyant les personnes âgées trembler en recevant des tasses d'eau chaude des soldats… une évidence s'impose : les catastrophes naturelles sont puissantes, mais elles ne sont pas plus fortes que l'esprit humain.

Malgré la douleur persistante, les villageois s'encourageaient mutuellement par un simple adage : « Tant qu'il y a des gens, il y a tout. Les maisons peuvent être reconstruites petit à petit. »

Mais derrière ces mots se cachaient d'innombrables larmes, d'innombrables douleurs refoulées, restées inexprimées.

Non seulement la famille de M. Tri, mais aussi de nombreux foyers des quartiers de Quy Nhon Bac, Dong et Tay, ainsi que des communes voisines, ont subi d'importantes pertes. Selon les premières estimations, à Gia Lai, plus de 19 200 maisons ont été inondées sous plus de 1,5 mètre d'eau, et dans de nombreux quartiers, le niveau a atteint 2 à 3 mètres. Plus de 26 communes et quartiers ont été directement touchés, et environ 71 086 personnes, issues de 19 200 foyers, se sont retrouvées inondées ou isolées. Les dégâts matériels sont estimés à plus de 1 000 milliards de dongs pour le seul quartier de Gia Lai au moment de la rédaction de ce rapport.

Lors de inondations d'une telle ampleur, les pertes ne se mesurent pas seulement en termes de maisons et de biens matériels. Il existe des pertes incommensurables : la perte d'une mère, la disparition d'un toit au-dessus de sa tête…

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus de mère » - 2

Des maisons se sont effondrées dans le village de pêcheurs de Hai Minh.

Ceux qui n'ont jamais eu de nuit

La pluie a cessé. Les eaux commencent à se retirer. Mais l'armée, la police et les milices restent mobilisées. Depuis le petit matin du 20 novembre, le commandement militaire provincial de Gia Lai est en état d'alerte maximale. À Quy Nhon Nord et Quy Nhon Est, des vedettes militaires sillonnent sans cesse les eaux encore boueuses, transportant des paquets de nouilles instantanées, des bouteilles d'eau et des boîtes de médicaments vers chaque maison isolée.

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus ma mère » - 3

Les forces militaires, de police et les milices… pas une seule personne ne s’est autorisée à prendre un peu de répit.

Le matin du 21 novembre, alors qu'elle était en service dans les zones de Quy Nhon Nord et Quy Nhon Ouest, l'équipe médicale mobile du commandement militaire provincial de Gia Lai a rapidement secouru une fillette de 24 mois qui était tombée dans les eaux de crue, devenue bleue et dans un état critique.

Le lieutenant-colonel Le Anh Tuan, commandant adjoint du commandement militaire provincial de Gia Lai, a souligné que le maintien de l'équipe médicale mobile est une nécessité urgente dans le contexte complexe des inondations : « Lors des catastrophes naturelles, les médecins militaires et les soldats doivent toujours être présents dans les zones les plus difficiles pour protéger la vie et la santé des populations. »

« Les eaux se sont retirées, mais je n’ai plus de mère » - 4

Les médecins militaires ont mis en œuvre des mesures d'urgence pour le nourrisson : dégagement des voies respiratoires, assistance respiratoire et vérification des signes vitaux.

Tout au long de la journée, l'équipe médicale a prodigué les premiers soins à de nombreuses personnes souffrant de chutes, de rhumes et d'écorchures, contribuant ainsi à assurer la sécurité des populations dans les zones inondées. Ce jour-là, elle a également pris en charge des dizaines d'autres cas : chutes, rhumes, infections cutanées et écorchures, tout en nettoyant les habitations. Elle a travaillé sans relâche du matin au soir.

À mesure que les eaux se retiraient, les soldats poursuivaient le nettoyage, déblayaient la boue et les débris, assainissaient les lieux et aidaient les sinistrés à récupérer leurs biens. Pour eux, nettoyer les lieux où l'eau se retirait n'était pas un simple slogan, mais un devoir profond.

Vêtu de vêtements tachés de boue, un jeune soldat a confié : « Dès que nous recevons les ordres, nous partons immédiatement. Nous allons là où les hôpitaux ou les civils ont besoin de nous. Nous sommes épuisés, mais chacun fait de son mieux… car beaucoup de gens comptent sur nous. »

Depuis le début des inondations, l'ensemble des forces armées de la province ont mobilisé 1 617 officiers et soldats, organisant l'évacuation de 2 463 foyers, soit plus de 6 700 personnes – un chiffre qui témoigne de l'ampleur de la catastrophe naturelle et démontre également les efforts extraordinaires des soldats en uniforme vert.

À l'hôpital de Quy Nhon spécialisé dans la tuberculose et les maladies pulmonaires et à l'hôpital psychiatrique de Quy Nhon, où de graves inondations ont causé d'importants dégâts matériels, une centaine de soldats du 739e régiment ont été déployés pour participer au nettoyage, au rangement et à la désinfection. Le directeur de l'hôpital, visiblement ému, a déclaré : « Sans les soldats, nous ne savons pas quand l'hôpital aurait pu reprendre ses activités. De nombreuses zones étaient recouvertes d'une couche de boue de plusieurs centimètres d'épaisseur, submergeant le personnel médical. Les soldats ont apporté leur soutien à chaque service et à chaque unité. Leur intervention était d'une aide précieuse. »

Les mains des jeunes soldats ont nettoyé chaque paquet de médicaments et chaque respirateur imbibé de boue ; ils ont soulevé chaque lit d'hôpital gorgé d'eau… afin que l'hôpital puisse se remettre et accueillir à nouveau les patients.

Moments émouvants

Derrière les urgences, les excursions en bateau, les repas de nouilles pris à la hâte… se cachent des centaines de petits moments qui font croire que Gia Lai a su résister grâce à la bonté humaine.

À Gia Lai Ouest, toute la nuit dernière, les habitants de Pleiku ont à peine dormi. Les foyers crépitaient encore, et des mains s'activaient pour confectionner plus de 2 000 bánh chưng et bánh tét (gâteaux de riz traditionnels vietnamiens) à partir de riz gluant parfumé, destinés à être envoyés en aide aux victimes des inondations à Quy Nhon. Ces gâteaux étaient bien plus que de simples présents ; ils symbolisaient la profonde compassion et la générosité des habitants de Pleiku envers leurs concitoyens de Gia Lai Est, en ces jours d'inondations dévastatrices.

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus de mère » - 5

Les habitants de Pleiku ont passé la nuit à cuisiner des banh chung et des banh tet à envoyer aux habitants de Gia Lai Dong.

À Quy Nhon Dong, alors que les eaux de crue se retiraient, un homme de 70 ans, tremblant, s'efforçait de balayer la boue de sa cour avec un balai de bambou. Sa vue baissait et ses mains étaient faibles. Après quelques coups de balai seulement, la boue retombait aussitôt. Un groupe de soldats qui passaient par là s'arrêta immédiatement : « Laissez-nous faire, monsieur. C'est un travail très pénible. » Trois soldats se baisirent et nettoyèrent toute la cour pendant une trentaine de minutes, tandis que le vieil homme restait là à regarder, puis éclata en sanglots.

Une famille a tout perdu ; des soldats et des voisins les ont aidés à construire un abri de fortune avec une bâche et à tirer des fils électriques depuis une maison voisine pour alimenter une simple ampoule. Tout le village a partagé un pot de riz, un bol de soupe, des couvertures et du riz gluant.

Dans les quartiers nord, est et ouest de Quy Nhon, des immeubles de plusieurs étages ont ouvert leurs portes pour accueillir temporairement des dizaines de familles.

Peu importe qu'ils se connaissent ou non. Peu importe qu'ils demandent leurs noms. L'important, c'est que l'eau monte dehors. Un propriétaire a déclaré : « Tant que la maison a des planchers, la responsabilité demeure… »

Dans le froid, alors que les eaux se retiraient, on se passait de maison en maison des marmites de bouillie, des bouilloires d'eau et des couvertures sèches. Ceux qui possédaient beaucoup partageaient avec ceux qui avaient tout perdu. Ceux qui en avaient encore la force prenaient des houes pour déblayer la boue pour leurs voisins.

Quand on repense à ces inondations, ce dont on se souvient, ce ne sont pas seulement les pertes humaines, mais aussi la solidarité dont les habitants de Gia Lai ont fait preuve face à la catastrophe. Car à Gia Lai, la solidarité n'est pas un vain mot. C'est ce qui leur permet de survivre et de prendre soin les uns des autres.

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus de mère » - 6

Des soldats participent aux opérations de nettoyage après la décrue.

Outre les soldats, la police provinciale, la police fluviale et les pompiers-secouristes patrouillaient en barque dans chaque ruelle étroite et frappaient à chaque porte pour retrouver les personnes piégées. Certains policiers restèrent six heures sous une pluie froide pour réguler la circulation à un point de passage étroit ; d’autres pataugèrent dans l’eau jusqu’à ce que leur peau devienne violette pour secourir une vache prise au piège, car ils savaient qu’elle était le pilier de toute une famille pauvre.

Les gardes-frontières des postes côtiers et fluviaux ont également renforcé leurs effectifs, déployé des canoës dans les zones reculées pour aider à l'évacuation des habitants, distribué des gilets de sauvetage et aidé les gens à consolider leurs toits avant que le vent ne les emporte à nouveau.

Les miliciens des communes et des quartiers – la force « la plus proche du peuple » – étaient présents dès le début. Ils pagayaient sur des embarcations en plastique, utilisant des cordes en bandoulière pour entrer dans les maisons et aider les personnes âgées à en sortir. Certains pataugeaient dans l'eau de l'après-midi jusqu'au soir, ne quittant leur poste que lorsqu'ils étaient complètement épuisés.

Le personnel médical des dispensaires communaux et des hôpitaux de district a apporté des sacs à dos remplis de médicaments, d'imperméables légers, de stéthoscopes, d'oxymètres de pouls, etc., pour accompagner les soldats et porter assistance aux victimes de noyade, de rhume et d'intoxication par l'eau. Ils ont prodigué les premiers soins et ont également appris aux habitants comment désinfecter les puits et préparer des solutions d'eau potable après les inondations.

L'Union des jeunes, forte de centaines de volontaires, a été la première à intervenir dès la décrue pour déblayer la boue, ramasser les ordures, réparer les écoles, transporter des sacs de ciment et décharger des camions remplis de boue afin que les enfants puissent retourner à l'école au plus vite.

Des associations de femmes, des groupes d'anciens combattants, des associations d'agriculteurs et d'autres encore installent volontairement des cuisines sous des avant-toits délabrés, préparant de grandes marmites de bouillie pour les personnes vivant dans les zones inondées et pour les soldats en service aux points de contrôle.

Ils formèrent tous une armée sans uniforme, mais unie par un seul cœur. Tandis que le soleil se levait sur les toits encore humides, que les traces de boue persistaient sur les murs, les habitants de Gia Lai comprirent qu'ils avaient surmonté le pire non par chance, mais par la force de leur unité.

« Les eaux se sont retirées, mais je n’ai plus de mère » - 7

L’unité est ce qui permet aux habitants de Gia Lai de survivre et de s’aimer les uns les autres.

Il faudra des mois pour reconstruire les zones inondées de Gia Lai et des années pour qu'elles se rétablissent. Mais au milieu de la dévastation, les habitants ont reconstruit l'essentiel : la bienveillance, la solidarité et les liens entre soldats et civils – des choses que les catastrophes naturelles ne peuvent éteindre.

« Les eaux de la crue se sont retirées, mais je n'ai plus de mère » - 8

Tous les dons de nos lecteurs destinés à aider nos compatriotes du centre du Vietnam qui luttent contre les inondations historiques doivent être envoyés au compte numéro 1053494442, Vietcombank - succursale de Hanoï.

Veuillez préciser dans le contenu : Assistance 25052

Les lecteurs peuvent également scanner le code QR.

Tous les fonds collectés seront transférés par VTC News aux populations du centre du Vietnam dans les plus brefs délais.

Chers lecteurs, si vous avez connaissance de circonstances difficiles nécessitant notre soutien collectif, veuillez nous en informer par courriel à toasoan@vtcnews.vn ou en appelant notre ligne d'assistance au 0855.911.911.

An Yen

Vtcnews.vn

Source : https://vtcnews.vn/lu-rut-roi-nhung-toi-khong-con-me-ar988805.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Ligne d'arrivée

Ligne d'arrivée

Lumière de la Paix

Lumière de la Paix

Explorez tout avec votre enfant.

Explorez tout avec votre enfant.