La résolution 09 du Politburo accorde non seulement à Hô Chi Minh-Ville un mécanisme de développement supérieur, mais redéfinit également le rôle de moteur économique du pays dans la nouvelle ère : une mégapole moderne, un centre financier international et un moteur de croissance et d'innovation au Vietnam.
Le secrétaire général et président To Lam vient de signer la résolution 09/2026 relative à la construction et au développement de Hô Chi Minh-Ville dans la nouvelle ère.
Symbole du développement dynamique
La résolution stipule clairement que le premier point de vue est que la construction et le développement de Hô Chi Minh-Ville dans la nouvelle ère constituent une tâche politique particulièrement importante pour l'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple, l'ensemble de l'armée et l'ensemble du système politique, en particulier le Comité du Parti, le gouvernement et les habitants de la ville, avec pour devise : « Hô Chi Minh-Ville pour tout le pays, tout le pays pour Hô Chi Minh-Ville ».
Deuxièmement, il convient de s'attacher à perfectionner des institutions et des politiques globales, novatrices et exceptionnelles, à promouvoir une décentralisation et une délégation de pouvoir approfondies, à créer les conditions permettant à Hô Chi Minh-Ville, zone urbaine spéciale, de devenir un symbole du développement dynamique du Vietnam au XXIe siècle ; un lieu où convergent les aspirations au développement, à la compétitivité mondiale et à l'esprit d'innovation du pays ; affirmant son rôle pionnier et exemplaire ; dirigeant en matière de construction institutionnelle, de qualité du développement et de normes de gouvernance ; et servant de moteur à la croissance, un pôle d'innovation et d'intégration important pour l'ensemble du pays.
Troisièmement, nous devons établir un nouveau modèle de développement ; mobiliser nos forces combinées, exploiter pleinement nos potentiels, nos atouts et notre situation stratégique, et nous imposer rapidement comme un centre économique et financier de premier plan, un pôle culturel riche et humain, un centre d’excellence en sciences, technologies, innovation et développement en Asie du Sud-Est et en Asie, compétitif à l’échelle mondiale. Nous devons intégrer étroitement le développement socio-économique à la protection de l’environnement, à l’adaptation au changement climatique et à la garantie de la défense nationale, de la sécurité et des relations extérieures.
Quatrièmement, nous devons bâtir dans la ville une organisation du Parti et un système politique unis, exemplaires, intègres et solides sur tous les plans, qui se distinguent par leur capacité de leadership, leur esprit d'innovation, leur rigueur au service du public et leur combativité, afin de remplir la mission de développement de la ville. Nous devons constituer une équipe de cadres capables de relever les défis de cette nouvelle ère, dotés d'une idéologie politique ferme et de détermination, d'une moralité irréprochable, de compétences élevées, de dynamisme, de créativité et du courage de penser et d'agir pour le bien commun.
Cinquièmement, nous devons promouvoir la force de l'unité nationale au sein de la ville et le rôle prépondérant du peuple dans toutes les décisions relatives à son développement. Le peuple est le premier à bénéficier des fruits du développement durable de la ville ; sa satisfaction, sa prospérité et son bonheur doivent être le critère d'une gouvernance efficace.

Bâtir des institutions qui soient des « percées de percées »
Pour concrétiser les points de vue et objectifs énoncés, la résolution définit huit grands axes de travail et de solutions. Le premier consiste à bâtir un nouveau modèle de croissance fondé sur la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique, la productivité du travail et la compétitivité.
Ensuite, il nous faut bâtir des institutions novatrices et performantes pour accompagner le développement de la ville dans cette nouvelle ère. Concrètement, cela implique d'élaborer et de promulguer une loi sur les zones urbaines spéciales afin de créer un cadre institutionnel unique et performant, ainsi qu'une structure juridique cohérente et adaptée, constituant ainsi une avancée majeure. Cette loi permettra à Hô Chi Minh-Ville de maximiser son potentiel et ses atouts, et de mobiliser toutes les ressources nécessaires pour accélérer un développement rapide et durable.
L’élaboration d’un plan d’urbanisme global, fondé sur une vision novatrice et un horizon de 100 ans, vise à maximiser le potentiel et les atouts de la ville, à créer des espaces et une dynamique de développement nouveaux, stables et durables, et à renforcer la résilience de la ville et de la région d’Hô-Chi-Minh-Ville face aux changements climatiques. Ce plan prévoit l’achèvement du complexe portuaire de Cai Mep Ha, du port de transbordement international de Can Gio et du réseau ferroviaire reliant la région d’Hô-Chi-Minh-Ville, ainsi que l’utilisation optimale du réseau de transport urbain, des voies de navigation maritimes et fluviales, garantissant une connectivité sans faille avec les provinces du Sud-Est, du delta du Mékong, du Centre-Sud et des Hauts Plateaux du Centre.
L'objectif est de créer un espace urbain d'exception, à la fois moderne et civilisé, axé sur l'amélioration de la qualité de vie de ses habitants. Il s'agit de développer la ville en une métropole mondiale de dimension internationale, fondée sur un modèle multipolaire et multicentrique, dotée d'infrastructures et d'une gouvernance intelligentes et modernes ; elle servira de centre de coordination pour ce modèle de gouvernance urbaine spécifique et de cœur de la région métropolitaine du Sud-Est.
Développer pleinement la culture et le peuple de la ville pour en faire une cité civilisée, moderne et solidaire, digne de porter le nom du regretté Président Hô Chi Minh. Mettre l'accent sur la construction d'une culture riche et ancrée dans l'identité nationale, garantir les droits humains et fondamentaux des citoyens, forger un système de valeurs nationales et culturelles, et développer une identité vietnamienne propre à la ville. Mettre en place un réseau harmonieux d'institutions culturelles, de la ville jusqu'aux communautés locales, afin d'améliorer l'accès à la culture pour tous. Faire de la ville un pôle majeur d'éducation et de formation, en développant des ressources humaines de haute qualité répondant aux normes internationales. Développer un système de santé moderne, équitable, à plusieurs niveaux, spécialisé et durable. Mettre en œuvre des bilans de santé périodiques gratuits pour tous les habitants. Garantir une protection sociale complète, inclusive et durable ; veiller à ce que tous les citoyens bénéficient des fruits du développement.
Mettez la résolution en œuvre dès que possible.
Le Bureau politique a chargé les comités du Parti, les organisations du Parti et le système politique de Hô-Chi-Minh-Ville de mettre en œuvre la résolution avec sérieux et efficacité. Il insiste sur la nécessité de maximiser le consensus social, le rôle moteur des organisations du Parti et l'implication de l'ensemble du système politique et de toutes les composantes de la population afin d'assurer une application rapide de la résolution. Le Comité du Parti de Hô-Chi-Minh-Ville, en coordination avec le Comité du Parti de l'Assemblée nationale et le Comité du Parti du gouvernement, pilotera l'élaboration et la promulgation de la loi sur les villes spéciales ainsi que d'autres mécanismes et politiques spécifiques et performants.
Le Comité du Parti de l'Assemblée nationale a piloté la promulgation de la loi sur les villes spéciales afin de perfectionner le cadre institutionnel pour un développement exceptionnel, stable et durable, conformément à la position et au rôle de la ville en tant que moteur économique de premier plan et centre majeur pour l'économie, la finance, le commerce, la science et la technologie du pays et de la région ; faisant des institutions et des politiques de la ville un avantage concurrentiel aux niveaux régional et international.
Le Comité du Parti du Gouvernement a dirigé et enjoint le Gouvernement de soumettre à l'Assemblée nationale la loi sur les villes spéciales, qui stipule une décentralisation et une délégation de pouvoir approfondies et complètes, garantissant que la ville dispose de l'autorité et de la responsabilité suffisantes pour résoudre les problèmes, répondant ainsi aux exigences d'un développement rapide et durable dans la nouvelle période.
Dr Le Ba Chi Nhan, expert économique :
Le « laboratoire politique » du pays.
La plus grande opportunité qui s'offre aujourd'hui à Hô Chi Minh-Ville ne réside pas dans les incitations fiscales, mais dans la conception d'un cadre de gouvernance supérieur grâce au projet de loi sur les zones urbaines spéciales. Les investisseurs stratégiques, qu'ils soient nationaux ou internationaux, recherchent toujours trois choses : la prévisibilité des politiques, la rapidité de la prise de décision et l'autonomie dans leur mise en œuvre. Si la nouvelle loi confère à la ville ces trois pouvoirs, Hô Chi Minh-Ville accédera à un niveau institutionnel radicalement différent.
Si la loi spéciale sur l'aménagement urbain autorise un environnement d'expérimentation pour les technologies financières, l'intelligence artificielle, la logistique intelligente et la santé numérique, la ville deviendra le « laboratoire des politiques publiques » du pays : un lieu où les entreprises pourront expérimenter, apprendre de leurs erreurs et s'adapter rapidement, sans obstacles juridiques rigides. Une fois ce cadre institutionnel en place, la ville deviendra une destination stratégique naturelle pour les flux de capitaux de haute qualité.
Professeur agrégé Dr. Nguyen Huu Huan, vice-président du Centre financier international du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville (VIFC-HCMC) :
On espère attirer 30 % des transactions de financement maritime au VIFC-HCMC.
L'un des quatre piliers stratégiques du VIFC-HCMC, récemment inauguré, est l'écosystème du Centre international de financement maritime (IMFC). Ce centre de financement maritime est conçu pour fournir des services tels que le crédit-bail, les paiements transfrontaliers à l'import-export, l'assurance maritime et aérienne, ainsi que la réassurance.
Le VIFC-HCMC ambitionne de se doter de son propre système d'arbitrage et de justice international, fondé sur la common law anglaise, afin d'accroître sa capacité à attirer des transactions mondiales. Parallèlement, il prévoit de créer un mécanisme de flux de capitaux plus souple que le cadre national actuel. En cas de succès, ce projet devrait attirer au VIFC-HCMC environ 30 % des transactions financières maritimes vietnamiennes, soit l'équivalent de 300 milliards de dollars américains par an.
Thai Phuong a écrit
Source : https://nld.com.vn/nghi-quyet-mo-duong-cho-sieu-do-thi-tp-hcm-196260525232654559.htm










