Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Phung Van Khai - L'homme à la 25e heure

Báo Quảng NinhBáo Quảng Ninh13/06/2023


L'écrivain Phùng Văn Khai est l'un des rares confrères littéraires à m'avoir profondément marqué. À vrai dire, il est difficile de trouver d'autres mots, tant mon émerveillement dépasse l'entendement. Khai lui-même a créé des « concepts » dont, malgré tous mes efforts, je n'ai pu saisir pleinement l'essence, qu'une seule clé. Une clé qui ouvre de multiples perspectives.

Qui est Phùng Văn Khai (PVK) ? Dis-le-moi tout de suite.

Je ne peux pas en dire beaucoup plus pour l'instant, si ce n'est les détails personnels que je connais : sa vie privée – né en 1973, marié jeune, devenu grand-père à la cinquantaine. Son poste : lieutenant-colonel, rédacteur en chef adjoint de la revue littéraire et artistique de l'armée. C'est tout ce que je peux dire pour le moment.

Et les portraits littéraires ? Généralement, tous les deux ou trois mois, j'apprends que Khai a publié ou est sur le point de publier un nouveau livre. Rencontrer Khai, c'est comme résoudre un Rubik's Cube. Qui n'aime pas les cadeaux ? Aller voir Khai, c'est recevoir un cadeau : un nouveau livre. Étant une lectrice assidue et cultivée, je considère les livres comme un cadeau à partager. Si je lis un bon livre, je le conserve pour mes enfants et le recommande à mon entourage – un trait de la générosité et de la bienveillance que j'ai héritées de la lignée Cao Bang de mon père et de l'engagement direct et résolu de ma mère envers l'art, hérité de Hai Phong. C'est pourquoi j'ai fait quelque chose d'inhabituel : j'ai distribué les romans de PVK à mes relations.

L'admiration que j'éprouvais pour PVK a dissipé ma longue surprise. Bien qu'il se dise simplement élève de l'écrivain Hoang Quoc Hai, le nombre impressionnant d'ouvrages qu'il a publiés me porte à croire que PVK n'est pas un disciple, mais plutôt un brillant romancier historique de la littérature vietnamienne contemporaine. C'est un vaillant guerrier qui s'engage sur un chemin périlleux pour lequel aucune assurance ne peut le protéger ; son seul rempart est son patriotisme et son courage. À une époque de matérialisme effréné, où le mensonge l'emporte sur la vérité, un écrivain qui maîtrise parfaitement l'histoire est rare ; mais celui qui se consacre à la recherche et à la compilation de documents historiques pour créer des œuvres inédites est véritablement une figure rare et inégalée, si ce n'est le champion actuel.

Mes livres étant très lourds et soucieux d'offrir des cadeaux à mes amis, j'ai dû louer une voiture sept places pour avoir suffisamment de place pour retourner à Hai Phong . J'ai eu la chance de remettre en personne le roman Ngo Vuong de PVK au secrétaire du Parti de Hai Phong, Le Van Thanh, et au maire, Nguyen Van Tung, au printemps 2021, et ils l'ont tous deux beaucoup apprécié.

PVK, brillant étudiant de la sixième promotion de l'École d'écriture créative Nguyen Du (Université de la Culture de Hanoï), y est entré en 1998. Devenu membre de l'Association des journalistes du Vietnam , il n'a jamais été broyé par les rouages ​​du journalisme, malgré sa prolifique carrière d'écrivain et de cinéaste. Il demeure aujourd'hui une figure littéraire majeure de la génération des années 70. Observateur attentif et sélectif, sensible et émotif, il cultive en lui une dimension poétique. Pour lui, la poésie n'est ni futile ni déconnectée de la réalité. Elle est réalité, art. PVK est un poète.

Pourquoi évoquer les réalisations et les caractéristiques de PVK à travers des romans historiques et une série d'écrits brillants, pour ensuite affirmer que Khai est un poète ? Être poète est-il plus prestigieux en cette ère de « chaos intérieur », où des imposteurs s'autoproclament effrontément et prodiguent des louanges flagrantes et éhontées ?

Oui, c'est vrai, car la poésie est l'essence même du langage, son intellect, le reflet de la culture de chaque nation. Les poètes sont respectés depuis l'Antiquité, considérés comme des penseurs, des orateurs, voire des prophètes et des visionnaires. Malgré la diversité des styles, les lecteurs avertis savent distinguer le véritable poète de la simple poésie, et saisir l'essence même de la poésie. PVK, je vous ai reconnu comme poète en lisant votre recueil de poèmes, « Sen », écrit en 2014 après un voyage à Dong Thap. Votre écriture est si riche et variée, car elle témoigne d'une vie intense et d'une profusion d'idées. Vous écrivez avec tant de ferveur et d'intérêt, car vous menez une vie passionnante, imprégnée de l'âme d'un poète. Vous êtes sociable, vous avez de nombreux amis, vous gérez vos affaires, vous suivez des cours, vous assistez à des réunions – un flot incessant de rencontres sociales – alors comment trouvez-vous le temps d'écrire avec une telle énergie ?

Avec sa nature poétique, Khai fait preuve de romantisme dans sa précision et son dévouement à son œuvre ; autrement dit, il ne pense qu'à la beauté, avec un altruisme et une ferveur totales. Khai écrit des poèmes décrivant la nature juste avant et après les batailles ; ses poèmes concis et rimés ouvrent les chapitres de ses romans. Khai écrit avec talent grâce à son esprit d'aventure et à sa capacité à vivre en poète. C'est la clé qui lui permet de déployer un talent exceptionnel, à l'image de son roman « La saison des récoltes , l'accueil des cinquante ans, la compréhension du mandat du Ciel ».

Pour comprendre comment PVK (Khai) consacre son temps à l'écriture, j'ai commencé par évoquer notre anniversaire d'adhésion à l'Association des écrivains vietnamiens, fin 2007, au Centre international de conférences, 11 rue Le Hong Phong. Ayant rejoint l'association en même temps que moi, et après quinze ans au sein de la plus prestigieuse association professionnelle du pays, je me suis sentie complètement inférieure à Khai. Même jeune, pleine d'énergie et au sommet de ma créativité, je ne pouvais égaler son talent d'écriture. Prétendre que « moins, c'est plus » est injuste. Un grand auteur, un écrivain de renom, ne peut se contenter de peu de livres, de peu de pages et d'un nombre restreint de publications personnelles. J'ai fait mon entrée dans le monde littéraire en septembre 1995, tandis que Khai écrivait de la poésie depuis 1993, alors qu'il avait vingt ans. Un poète d'une stature considérable, à l'égal d'une grande figure littéraire comme V. Hugo. Même un dramaturge exceptionnel comme W. Shakespeare a composé des sonnets classiques considérés comme exemplaires, des œuvres novatrices qui restent importantes aujourd'hui dans l'utilisation des mots et de l'expression en langue anglaise.

Pour son exposition de poésie célébrant son 30e anniversaire, PVK a choisi le titre « Saison des récoltes » . Ce titre évoque les champs, le labour, les semailles, la récolte, le soleil et la pluie, les difficultés, les soucis et les joies. En agriculture, « Saison des récoltes » ne se limite pas au riz, aux céréales ou aux fruits. Ce titre embrasse un espace rural plus vaste, englobant la région du delta du Nord que Khai connaît bien, ainsi que la civilisation rizicole du delta du fleuve Rouge.

Bien que PVK ait bâti sa fortune à partir de rien et soit d'un dynamisme hors du commun, il reste profondément attaché à la campagne. Dans son village natal de Văn Lâm, les parents de Khai et Thu sont toujours en bonne santé. Leur maison se trouve toujours au même endroit et, octogénaires, ils profitent de la compagnie de leurs petits-enfants. La famille de Khai vit dans le village de Minh Khai et celle de Thu dans la commune de Lạc Hồng, toutes deux situées dans le même district. Tous deux sont les troisièmes de quatre ou cinq enfants ; leurs pères étaient des vétérans de la guerre contre les États-Unis et leurs mères étaient fonctionnaires coopératives. Dans le village natal de Như Quỳnh, sa fille porte le même nom que son père et son entreprise, Sơn Quỳnh, est nommée d'après les deux enfants. Son épouse, Minh Thu, les soutient souvent, s'investissant pleinement dans l'impression de dizaines de milliers de livres offerts en cadeau, sans se soucier du profit. Cette ville natale se caractérise par la gentillesse et la générosité envers tous, proches ou lointains, une nature authentique, simple, humble et sans prétention ; pleine d'entrain sans arrogance ; et à la fois terre-à-terre et rêveuse.

La saison des récoltes est un champ fertile, propice à la polyculture, où les plates-bandes surélevées, composées de six à huit syllabes et de huit syllabes, sont les plus luxuriantes et les plus florissantes. La poésie de Khai ne se distingue ni par sa technique ni par son langage, mais sa force réside dans la richesse de ses images et de ses émotions.

Le grand scientifique, l'un des plus grands esprits du XXe siècle, Albert Einstein, l'a résumé ainsi : « La puissance de l'intellect réside dans la capacité d'imagination. » Le poète PVK possède cette puissance. À partir d'images, de matières et de détails réalistes, il déploie les dimensions spatiales et explore des strates plus profondes pour créer des poèmes profonds et vibrants. Le travail journalistique de Khai est assez « décadent », et heureusement, il a échappé à l'écueil fréquent des journalistes qui écrivent de la poésie : peu de poésie, mais plutôt des articles abrégés, imprégnés de l'actualité. Khai ne « journalise » pas la matière poétique et les événements ; il sait écouter pour sélectionner le tourbillon qui se crée. Ce tourbillon est la technique du « flou et de la superposition » au cinéma, créant une accumulation dense – une compression de l'espace et du temps. Autrement dit, la poésie de Khai n'est ni plate, ni aplatie, ni copiée comme le travail journalistique. Khai a « monté » des mots et des images en poèmes qui sont aussi des films. Il s'agit d'un critère élevé que la poésie du monde moderne utilise toujours comme base d'évaluation : une imagerie abondante, un pouvoir évocateur et un effet obsédant grâce à un rythme rapide, qui contrebalancent la stagnation et la lenteur.

Quatre-vingts pages de poésie, quarante œuvres, offrent un portrait complet de l'âme poétique de PVK. Son inspiration puise sa source dans la rivière Rouge , où il vit dans le district de Long Bien et sillonne quotidiennement les rives alluviales de la Nhi Ha (ou Cai) au volant de sa Camry noire. Khai aime cette ville millénaire, des impacts de balles sur ses portes aux roselières, en passant par la terre rouge des alluvions. Il explore ses sentiments à travers ses écrits sur les figures héroïques de la poésie ; ses poèmes consacrés à Nguyen Trai et Nguyen Binh Khiem témoignent de son talent pour le portrait poétique. Il aborde avec finesse le thème de la guerre, des récits familiaux jusqu'à incarner le rôle d'un instituteur dont les parents sont tombés en martyrs lors de la guerre contre les États-Unis. Sa famille porte le fardeau de la guerre depuis plus de cinquante ans. Ses deux oncles, les martyrs Phung Huy (1951) et Phung Huu (1953), sont morts à Phu Yen en 1971, et ce n'est que récemment que la dépouille de l'oncle Huy a été retrouvée. La pensée de Khai n'est pas superficielle et monotone, mais plutôt complexe. La nuit romantique aux lotus de Go Thap (p. 39) évoque encore le souvenir des commandants Vo Duy Duong et Nguyen Tan Kieu. Les six poèmes consacrés aux lotus témoignent de la profondeur et de la richesse de l'esprit de Khai.

Tout au long de son œuvre poétique, le « héros de la rivière Lang » est profondément attaché aux anciens, à ses ancêtres et à l'histoire. Khai révèle également sa sensibilité lorsqu'il écrit sur Hoang Cam, lui confiant ses sentiments les plus intimes : « Le ciel est aussi vaste que la terre / La pluie verdit peu à peu l'herbe / La vie est aussi étroite que la terre / Entourée de tempêtes et de vagues . » L'apparente désinvolture de Khai n'est qu'une façade ; il transcende l'espace en transposant les « Contes de fées » (Bétel et Areca) sur les rives peu profondes de la rivière. Je le taquine souvent : PVK ne connaît personne d'autre que sa femme, à 23 ans il est déjà père et n'a pas beaucoup de relations ; mais la lecture de sa poésie révèle qu'il est un véritable séducteur. « Hoa Binh » (p. 70) en est un exemple, et le recueil de poèmes « Lotus » regorge de sentiments romantiques. À la fin du recueil, l'auteur « conclut » en flattant sa femme avec « Poème pour ma femme », l'honorant afin d'être « pour toujours » avec son épouse vertueuse et « surhumaine », condition sine qua non pour satisfaire son mari aux multiples talents et à l'esprit aventureux. L'expression d'affection la plus sobre est « Attente » (p. 51). Le plus intéressant est la manière dont PVK s'auto-satirise, encore plus que dans le poème de six vers « Saison des récoltes - Autoportrait » (pp. 84-85), qui est en réalité « Poème sur ma mère » (pp. 56-57). Écrit comme un cadeau à sa mère, ce poème révèle un fils naïf qui s'examine : « J'ai presque cinquante ans / naïf, égaré / trompé par l'argent, l'amour, la gloire et le destin / n'aimant que les nuages, l'herbe, la lune, les fleurs, les papillons, les temples, les pagodes / ne fréquentant que les poètes / Vingt ans d'ivresse, toujours à parler fort … »

Une personne véritablement ivre refuse obstinément de l'admettre. Quant à Khai, s'il est ivre, c'est d'une ivresse poétique et verbale. L'ivresse dont Anh fait l'expérience pendant 25 heures est rarissime.

J'ai fait tourner les 24 lettres sur 24 heures, tout comme j'avais vécu ce moment poétique du Nouvel An avec PVK.



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
L'école primaire Truong Son aime le Vietnam.

L'école primaire Truong Son aime le Vietnam.

Face à la mer ouverte

Face à la mer ouverte

Coucher de soleil

Coucher de soleil