Il y a cinq ans, à l'occasion du Printemps de l'Année du Cochon (2019), la société par actions Dong A Cultural a publié un livre au nom très original : le Livre du Têt. À l'époque, par curiosité, nous en avons également acheté un exemplaire. Jusqu'à présent, le Livre du Têt est devenu une publication familiale incontournable du printemps, chaque année.
Des recherches ont démontré que la série de livres du Têt est apparue dans notre pays dès le début du XXe siècle. Plus précisément, en 1928, à Hanoï , la librairie Tan Dan (devenue plus tard une maison d'édition) a lancé au printemps une publication intitulée « Livre du Têt de l'année du Dragon ».
Livre du Têt de l'année du Dragon 1928
D'après le livre (fichier pdf) que nous avons trouvé sur le site de la Bibliothèque nationale de France, le livre "Lecture du Têt pour l'année du Dragon" comporte un nombre modeste de pages, peu d'articles (16 articles) et aucune illustration.
Bien que le nombre de contributions soit limité, tous les genres sont représentés. On y trouve des essais : Joyeux printemps, Impressions de paysages printaniers… ; des poèmes : Déconcerté par le printemps, De la montagne et de l'eau, De Ban… ; des romans : Chung Lung, Choi Xuan, Hai Canh Gia Dinh, Doi Ban Di Duong, Bay Vi Con Ba…, ainsi que des blagues, des phrases parallèles, du chant et de l'art oratoire, et un concours d'écriture de nouvelles.
En plus des 78 pages principales de texte, le livre « Sach xem tet nam Mau Thin » contient également des publicités présentant de nouveaux livres, des pharmacies, des studios photo et divers produits du Têt tels que : du thé, des gâteaux, du vin, des pétards, des meubles en bois, des tissus, etc. et même de la sauce de poisson Lien Thanh (Phan Thiet).
Le livre « Lectures du Têt de l'année du Dragon 1928 » présente un contenu simple et monotone. Cependant, dans le contexte de l'époque, il constitue une tribune littéraire précieuse pour les érudits, leur permettant de publier leurs chefs-d'œuvre littéraires, un cadeau printanier bénéfique pour l'esprit et la connaissance. Comme le dit la préface du livre : « Bien que tous ne soient que ludiques, chaque article conserve une attitude très sérieuse. » Aujourd'hui, la lecture de ce livre du Têt, écrit il y a 96 ans à l'occasion de l'année du Dragon (1928), nous permet de mieux comprendre la pensée et l'écriture des écrivains de longue date, ainsi que les joies du printemps et du Têt de nos grands-parents d'autrefois.
Livres du Nouvel An pour l'année du Dragon 2024
Dans la lignée des éditions précédentes, le livre du Têt de cette année est également un recueil de littérature, de poésie, de musique et de peinture sur le thème du printemps et du Têt, riche en émotions. L'anthologie du printemps « Giap Thin » comprend cinq parties : Prélude au printemps, Littérature, Poésie, Musique et Peinture.
Le prélude au printemps commence avec l'article « Qui porte encore le nom Xoan ? », qui témoigne de la nostalgie de l'auteur Trung Sy pour les rangées de xoan des campagnes du Nord. Chaque printemps, les xoan commencent à bourgeonner et leurs fleurs, d'un violet clair et d'un doux parfum, ont disparu au fil du temps. L'historien de Hanoi, l'écrivain Nguyen Ngoc Tien, abondamment documenté, a permis aux lecteurs de mieux comprendre les coutumes printanières des habitants de l'ancien Hanoi. Il a déclaré : « Pour célébrer le Têt, chaque famille doit acheter près d'une centaine de choses… Cependant, aucun marché traditionnel de Thang Long-Hanoi ne propose suffisamment de marchandises pour satisfaire le luxe et la sophistication. C'est ainsi qu'est né le marché du Têt de la rue Hang, spécialisé dans la vente des meilleurs produits. » Hang Luoc vend notamment des fleurs ; Hang Buom propose tous les produits des montagnes, des mers et des plaines comme ingrédients (avec de la viande) pour composer un plateau de 4 bols et 6 assiettes ; Hang Duong boit, et pour acheter des peintures du zodiaque ou des distiques du Têt, on ne peut manquer le « marché aux mots » au carrefour de Hang Bo et Hang Thiec aujourd'hui... Mais depuis la seconde moitié du XXe siècle, le marché du Têt de la rue Hang à Hanoï a progressivement disparu jusqu'à disparaître complètement. Un verre pour souhaiter une bonne santé (Thu Uyen), un retour sans fin (Cao Huy Thuan), le Têt au pays (Nguyen Trong Chuc), rencontrer Thi No le premier jour, accueillir les riches le jour de la pleine lune (Kieu Bich Huong)... tels sont les sentiments des Vietnamiens vivant loin de chez eux pendant le Nouvel An.
Les compositions émouvantes des sections Littérature et Poésie occupent la plus grande place dans le livre du Têt 2024. La section Littérature s'ouvre avec l'œuvre « L'argent tombe au marché aux fleurs » (Hoang Cong Danh), qui raconte l'histoire de deux vieillards de 60 ans vendant des fleurs au marché du Têt. L'auteur Huu Vi décrit « Se marier comme une plaisanterie est l'acte » du personnage Vui sur les hauts plateaux de la frontière nord (à la frontière avec le Laos), le dernier après-midi de l'année. C'est là qu'il rencontre Sa, puis la prend chez lui pour épouse. Ainsi, « après le Têt, Ke Hin se marie. Vui se marie ». L'esprit héroïque du peuple vietnamien, de la guerre à la paix, est illustré par « Le combat de coqs de combat » (Ma Van Khang). Ho Anh Thai avec M. Le Transporteur Nem est une histoire drôle de la diplomatie de notre pays dans les années précédant la rénovation... Et bien d'autres histoires telles que : Lucky Crow (Huynh Trong Khang), Misty Sea (Le Minh Khue), Taking Each Other Away (Van Thanh Le), School Transfer Campaign (Phan Thi Vang Anh)... Reflétant de nombreuses perspectives des auteurs sur les gens et la réalité de la vie contemporaine est très intéressant.
Dans le poème, l'auteur Van Hien dit : « Le Têt à la campagne arrive plus tard / Les gâteaux sont encore ronds et carrés – la campagne et les montagnes d'autrefois » (Têt à la campagne). C'est le sentiment de nostalgie du foyer, de nos parents au printemps, loin de chez nous : « Cette année, je n'ose absolument pas prendre rendez-vous / De peur que la rosée ne tombe, que mes cheveux blanchissent et que ma peau se ride / Le soir du Nouvel An, veux-tu t'asseoir près de la porte / En attendant que je rentre en premier, maman ? » (Rendez-vous manqué du printemps – Tu Uyen). « Maman va au marché du Têt » (Tran Duc Cuong) est l'émotion des enfants de la campagne lorsqu'ils voient leurs mères aller au marché et « ramener tout le printemps avec elles ». Bien que « Pluie de printemps » ait été écrit par Nguyen Binh (1918-1966) il y a près de 90 ans, ce poème conserve une vitalité infinie…
La section Musique comprend 3 commentaires de l'auteur Nguyen Thi Minh Chau sur des chansons célèbres : Childhood Swallow (Pham Tuyen), Small Path to Life (Pham Minh Tuan) et Lullaby to Your Fingers of Warm Spring (Trinh Cong Son).
La section Peinture de cette année est consacrée à un article de Nguyen Le Chi présentant le peintre Nguyen Trung et son inlassable parcours « dessiner-écrire-lire », ainsi que son style unique de représentation des femmes vietnamiennes. Le livre du Têt se conclut par un article sur le carnet (Codex Leicester) du génie de la peinture Léonard de Vinci.
L'auteur Dang Bay a déclaré qu'il s'agissait d'un « manuscrit rare, contenant de nombreuses idées et inventions sur de nombreux sujets différents ». Les pages sont également agrémentées d'illustrations colorées, reflétant l'atmosphère joyeuse et chaleureuse du printemps du Nouvel An, réalisées par les artistes : Kim Duẩn, Quyên Thái, Đào Hải Phong, Ngô Xuân Khôi, Đặng Xuân Hòa, Tạ Huy Long, Đỗ Hoàng Tường, Hoàng Phượng. Vỹ…
Comparé au livre du Têt publié il y a 96 ans, celui de cette année (Giap Thin - 2024) est imprimé en couleur grâce à une technologie moderne sur du papier de qualité. L'éditeur a soigné le contenu et la forme, le rendant très attrayant, de la lecture à la contemplation. On peut dire que ce livre du Têt est une véritable œuvre d'art, une publication printanière à savourer pendant le Têt et à offrir au Nouvel An.
Source
Comment (0)