Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La médecine traditionnelle vietnamienne inonde le marché, apportant des risques… dans les foyers !

(Baohatinh.vn) - Sur de nombreux marchés locaux de Ha Tinh, divers types de médecine traditionnelle vietnamienne, de remèdes à base de plantes et de médecine chinoise sont vendus sans distinction, mais leurs origines sont floues, ce qui pose de nombreux risques potentiels pour la santé de la population.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh04/12/2025

Au marché de Dong Loc (commune de Dong Loc, province de Ha Tinh), on trouve facilement toutes sortes de remèdes traditionnels vietnamiens, de plantes médicinales et de remèdes à base de plantes. Or, d'après les observations du journaliste, ces produits sont exposés en plein milieu du marché, sans étiquette, sans indication d'origine ni date de péremption. Un vendeur de médecine traditionnelle a affirmé avec assurance : « Nous importons ces médicaments de Hanoï et de Vinh ; les acheteurs peuvent avoir la moindre crainte quant à leur innocuité. »

bqbht_br_anh-thuoc-1.jpg
De nombreux remèdes à base de plantes sont présentés par les vendeurs comme ayant des propriétés médicinales.

Au marché de Thach Ha, des journalistes ont observé trois étals vendant de la médecine traditionnelle vietnamienne, notamment des remèdes à base de plantes. Les vendeurs vantaient les mérites de diverses plantes médicinales, les présentant comme des « remèdes miracles » pour rafraîchir le foie, fortifier les reins, stimuler la libido ou favoriser la perte de poids. Certains prétendaient même guérir le cancer. Plus inquiétant encore, la plupart des médicaments exposés ne comportaient aucune information sur leur origine ni de date de péremption.

bqbht_br_anh-lai-2222.jpg
De nombreux médicaments mis en vente ne comportent pas de documentation d'origine adéquate.

Les vendeurs affirment que ces plantes médicinales peuvent guérir des maladies, mais lorsqu'on les interroge précisément sur leur origine, les méthodes de récolte, de conservation ou de contrôle qualité, la plupart sont incapables de fournir le moindre document ou certificat. Ils s'appuient essentiellement sur les recommandations de commerçants ou sur le bouche-à-oreille pour vanter les vertus « rares » de leurs produits. Nombre d'entre eux insistent même sur le fait que ces plantes proviennent de forêts, de communautés ethniques minoritaires vivant en zones montagneuses, ou qu'il s'agit de « remèdes familiaux », afin de gagner la confiance de leurs clients.

bqbht_br_anh-thuocs-2.jpg
L'achat et la vente de médicaments se font régulièrement sur les marchés locaux.
Vous aimerez peut-être
« La Maison des Herboristes » au bord de la rivière Cam
« La Maison des Herboristes » au bord de la rivière CamLe vent du Cam Le balayait la route d'asphalte sombre, s'engouffrant dans l'enceinte de l'hôpital et emportant avec lui le doux parfum terreux de la campagne. Là, on trouvait une herboristerie embaumant les plantes et les herbes aromatiques…
Le ministère de la Santé a demandé une enquête et une traçabilité des aliments après que plus de 200 personnes ont été suspectées d'avoir été victimes d'intoxication alimentaire après avoir consommé du pain dans la province de Dong Thap.
Le ministère de la Santé a demandé une enquête et une traçabilité des aliments après que plus de 200 personnes ont été suspectées d'avoir été victimes d'intoxication alimentaire après avoir consommé du pain dans la province de Dong Thap.Le ministère de la Santé a demandé une enquête et une traçabilité des aliments après que plus de 200 personnes ont été suspectées d'avoir été intoxiquées après avoir consommé du pain dans la province de Dong Thap. Le Département de la sécurité alimentaire (ministère de la Santé) a transmis un document au Département provincial de la santé de Dong Thap, demandant aux services compétents d'enquêter d'urgence et de retracer l'origine des aliments après l'hospitalisation de plus de 200 personnes soupçonnées d'intoxication alimentaire suite à la consommation de pain.
« Le sens naît du texte » et « Le sens est tiré du texte »
« Le sens naît du texte » et « Le sens est tiré du texte »Le lecteur Le Giang (Hac Thanh - Thanh Hoa) demande : « Dans l’article intitulé « Sur l’interprétation du mot “trong” dans l’expression “trong tai” du Dictionnaire étymologique de Le Van Hoe », l’auteur Man Nong mentionne l’expression “Vong van sinh nghia” (L’examen du texte donne naissance au sens). Plus précisément, il commente : « La raison en est probablement que l’auteur a utilisé “vong van sinh nghia” en se basant sur les homophones d’éléments sino-vietnamiens pour déduire le sens sans le comparer au texte original. » Je comprends le sens général de cette expression, mais pas pleinement. Je me suis également souvenu d’une autre expression couramment utilisée en médecine traditionnelle chinoise : “Vong van van van thiet”. Par conséquent, je demande à la rubrique “Ca ca chuyen nghia” (Parler des mots et des significations) d’expliquer en détail les concepts de “Vong van sinh nghia” et de “Vong van van thiet” afin que je puisse, ainsi que les autres lecteurs, les comprendre. »

Il suffit aux acheteurs de décrire vaguement quelques symptômes pour que le vendeur choisisse aussitôt un remède « adapté à la maladie », en leur expliquant comment le préparer par infusion ou macération alcoolique. Tout se déroule rapidement, sur la base d'une expérience personnelle, sans aucune vérification médicale, examen professionnel ni prescription d'un guérisseur traditionnel.

Parallèlement, nombreux sont ceux qui, voyant les remèdes à base de plantes largement disponibles et faisant l'objet d'une publicité enthousiaste, les achètent et les utilisent sans réfléchir, suivant la tendance. Beaucoup pensent : « Si les autres peuvent l'utiliser, alors moi aussi », ce qui engendre une attitude de complaisance et les pousse à acheter ce que tout le monde achète sans se soucier de son innocuité ni de son adéquation à leur propre état de santé.

M. NTT (commune de Cam Binh, province de Ha Tinh ) a confié : « On m’a dit que cela m’aidait à bien dormir et à détoxifier mon foie, alors je les ai crus. C’est de la médecine traditionnelle, et je pensais que c’était sans danger, donc je ne m’inquiétais pas trop. Quand on est malade, on essaie tout ; s’il y a de l’espoir, il faut tenter le coup pour voir si ça marche. »

bqbht_br_anh-thuoc-lai.jpg
De nombreux types de médicaments sont vendus sans distinction au marché de Dinh, commune de Cam Binh, province de Ha Tinh.

Le Dr Nguyen Duc Hoan, du service des urgences et de toxicologie de l'hôpital général provincial de Ha Tinh, a souligné : « L'utilisation indiscriminée de racines, d'écorces et de feuilles d'origine inconnue, consommées ou macérées dans de l'alcool, présente de nombreux dangers. L'hôpital général provincial a reçu de nombreux cas d'intoxication et de graves lésions hépatiques et rénales dues à l'usage de remèdes à base de plantes non vérifiés. Utiliser des plantes médicinales non vérifiées, c'est jouer avec sa santé et sa vie. »

« Il ne faut pas se fier au bouche-à-oreille, et encore moins considérer les remèdes traditionnels comme des solutions miracles. En cas de besoin de médicaments, il est indispensable de consulter un médecin ou un praticien de médecine traditionnelle qualifié afin de préserver sa santé et sa sécurité », a également conseillé le Dr Nguyen Duc Hoan.

bqbht_br_anh-thuoc-4.jpg
Le docteur Nguyen Duc Hoan s'adresse aux journalistes.
Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.
Le ministère des Affaires étrangères a reçu une copie des lettres de créance de l'ambassadeur des États-Unis au Vietnam.Le 2 juillet après-midi, au siège du ministère des Affaires étrangères, M. Le Cong Dung, directeur du département du protocole d'État et de l'interprétation étrangère, a reçu une copie des lettres de créance de Mme Jennifer Wicks, ambassadrice des États-Unis d'Amérique au Vietnam.
L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.
L'ambassadeur Nguyen Quoc Dung est en visite et travaille au Minnesota, aux États-Unis.Du 28 au 30 juin, l'ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyen Quoc Dung, a effectué une visite et travaillé au Minnesota.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.Le 26 juin au matin, au siège du gouvernement, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a reçu M. Jeff Place, directeur de la chaîne d'approvisionnement du groupe Coherent (États-Unis). Au cours de cette rencontre, le vice-Premier ministre a affirmé que le Vietnam encourageait les entreprises américaines à accroître leurs investissements, notamment dans les secteurs de la haute technologie, de l'innovation et des semi-conducteurs.

Compte tenu de la large disponibilité des plantes médicinales, de la médecine traditionnelle vietnamienne et d'autres produits médicinaux, il est impératif que les autorités compétentes et les gouvernements locaux prennent des mesures concertées et décisives pour contrôler et protéger la santé publique. Les consommateurs doivent également faire preuve de prudence, se renseigner minutieusement et n'acheter que des produits de marques reconnues afin d'éviter tout risque de perte financière et de préjudice.

Source : https://baohatinh.vn/thuoc-nam-tran-cho-rui-ro-vao-nha-post300333.html

Tendances par catégorie

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Célébration du Nouvel An lunaire à l'hôpital général de Phu Yen

Célébration du Nouvel An lunaire à l'hôpital général de Phu Yen

aube

aube

La ville de Dong Nai est en pleine transformation.

La ville de Dong Nai est en pleine transformation.