Dans des villages comme Ban Hau, Khuoi Khun, ou sur les pentes montagneuses de Vang Kheo, Pic Cay, les Tay et les Dao sont pour la plupart illettrés, mais ils protègent, abritent et soutiennent sans réserve les journalistes.
C’est ce soutien mutuel qui a permis à des publications telles que Cuu Quoc, Cuu Quoc Viet Bac, et à des journaux comme Bac Kan News et Bac Kan Information de devenir des armes de propagande efficaces, contribuant concrètement à la victoire de la guerre de résistance.
![]() |
Xuan Thuy, rédacteur en chef (coiffé d'un foulard), avec ses collègues du journal Cuu Quoc à Viet Bac. Photo courtoisie du journal. |
Fin juin 1947, le journal Cuu Quoc quitta Tuyen Quang pour Bac Kan. Le transfert du matériel d'impression, de l'intégralité du stock de papier et de fournitures fut effectué dans l'urgence, nécessitant des dizaines de camions et durant plusieurs semaines. Le voyage fut plus long, plus ardu et plus difficile qu'auparavant.
Lorsque nous sommes arrivés pour la première fois au village de Khuoi Khun, dans la commune de My Phuong, il y avait des nuits où tout le bureau montait dans les champs à flanc de montagne, se blottissait sous des couvertures et dormait assis contre des troncs d'arbres.
« Un jour, en plein jour, nous avons entendu des coups de feu si proches que tous ceux qui travaillaient ont rapidement rassemblé leurs affaires pour s'enfuir. Comme prévu, le camarade Tran Dinh Tho portait la pierre lithographique, le camarade Canh la machine à écrire, le camarade Tieu la radio, et les autres les provisions, les carnets et les documents… Après avoir couru sur une courte distance, nous avons vite caché nos affaires dans les buissons au pied de la montagne et remonté la pente. Un instant plus tard, ils sont revenus. La rédaction du journal Cuu Quoc est alors redescendue et est revenue. » (Extrait des « Mémoires du journal Cuu Quoc 1942-1954 » du journaliste Nguyen Van Hai).
Dans ses mémoires, le journaliste Xuan Thuy relate ainsi un épisode de « fuite devant l'ennemi » : « Nous avons marché tous les deux (le journaliste Xuan Thuy et le garde de sécurité) sans trouver d'issue jusqu'à midi passé, gravissant pente après pente. L'après-midi, affamés et épuisés, nous avons décidé de cueillir des goyaves vertes. Une douce brise nous a bercés et nous nous sommes assoupis. Vers seize heures, je me suis réveillé et j'ai constaté que mes vêtements étaient tachés de rouge ; des sangsues s'étaient infiltrées dans mon corps et m'avaient piqué à leur guise. Je suis descendu au ruisseau pour laver mes vêtements et me baigner, puis j'ai repris ma route… »
Vers la fin octobre 1947, le Comité central du Journal de salut national s'installa à la base de la Zone 12 (Bac Giang). Cependant, face à la nécessité d'intensifier la propagande et d'organiser la population de Viet Bac pour qu'elle participe directement aux combats, un nouveau journal, le Journal de salut national de Viet Bac, fut créé pour être diffusé dans les trois provinces de Cao Bang , Bac Kan et Lang Son. Cette tâche fut confiée aux rédacteurs Nam Cao et To Hoai, ainsi qu'à l'artiste Tran Dinh Tho.
Tô Hoài était responsable de la gestion générale et occupait également le poste de secrétaire de la section du Parti du journal. Nguyễn Bá Lợi s'occupait des tâches administratives. Nam Cao prenait en charge la quasi-totalité du travail éditorial, tandis que l'artiste Trần Đình Thọ faisait également office d'« imprimeur », de la composition à l'impression lithographique. Nguyễn Tiêu était chargé de la « radio », c'est-à-dire de la surveillance et de l'enregistrement des informations via un poste radio à piles. La saisie, l'impression et la relecture étaient assurées par Sáu Hồng et Phúc Mơ.
![]() |
| Forêt de bambous de Phieng Phang, commune de Thuong Minh, province de Thai Nguyen . |
Au niveau local, M. Hua Van Toan (1911-1997), chef du Viet Minh dans la commune et habitant du village de Ban Hau, les a aidés à s'intégrer à la communauté, en leur fournissant des vêtements, des sacs et des bérets teints à l'indigo. Il a également désigné le jeune Nong Van Moc (1929-1999) comme agent de liaison auprès de la rédaction ; chaque soir, Moc enseignait la langue tay aux employés du journal.
D'après le « Journal dans la forêt » de Nam Cao, le 19 octobre 1947, la rédaction a déménagé à Coc Phuong, puis à Vang Kheo. Le 1er décembre 1947, elle est retournée à Coc Phuong et à Thom Pha (aujourd'hui rattaché au village de Ban Hau) pour des raisons de commodité.
Ici, la « rédaction » était installée dans une cabane à la source du ruisseau Coc Phuong, tandis que la mini-imprimante à pédale, dotée de deux polices de caractères, se trouvait à Thom Pha. L'entrepôt de papier était situé près du poste avancé de Phu Thong, et les Dao de Coc Phuong y transportaient parfois clandestinement des ballots de papier. Malgré ces conditions difficiles, le journal continuait de paraître régulièrement, à raison de trois numéros par semaine.
À Ban Hau, en plus de leur travail, les journalistes organisent des cours et des formations pour leurs confrères. Malgré les conditions climatiques difficiles, les conditions de vie précaires et l'éloignement de leurs familles et de leurs villes natales, ils restent dévoués et optimistes.
Les populations locales leur faisaient également confiance et y envoyaient leurs enfants apprendre à lire, à écrire et acquérir des compétences professionnelles, contribuant ainsi à créer un environnement favorable au journalisme et à l'apprentissage pendant les années de résistance.
Tô Hoài raconta : « Chaque numéro du journal Viet Bac National Salvation faisait environ la moitié de la taille du journal Nhan Dan actuel, plié en deux pour former deux petites pages, avec certains articles imprimés en langue tay et des traductions d’autres articles en vietnamien standard en marge. Dans ce numéro, Nam Cao écrivit une chanson folklorique encourageant l’unité dans la guerre de résistance. »
Hier soir, nous l'avons relu et l'avons trouvé acceptable. Oncle Moc est rentré de son voyage d'affaires et c'était à son tour de l'« approuver ». Il a secoué la tête à plusieurs reprises, et Nam Cao a essayé de les lui expliquer à nouveau, mais oncle Moc ne comprenait toujours pas. Nam Cao tenait son crayon et le déplaçait de haut en bas à plusieurs reprises, mais il ne parvenait toujours pas à corriger ou à changer un seul mot. Finalement, Nam Cao a eu une idée :
- Très bien, apportez simplement l'essai entier au camarade Nong Quoc Chan et demandez-lui d'y jeter un coup d'œil.
Oncle Moc resta là pour attendre la traduction complète, et le lendemain, en retournant au bord de la cabane, Moc cria :
- Les poèmes de Hữu sont tellement bons, tellement bons.
Je suis certain que Nong Quoc Chan serait d'accord. Allumons un bâtonnet d'encens en mémoire de Ma Van Huu (pseudonyme de Nam Cao). Je voudrais citer le poème de Nam Cao « Khu Ba présente un cadeau à Viet Bac » :
« La route est vraiment longue. »
Les amoureux se chérissent et s'envoient des cadeaux.
Où se situent les plaines et les hautes terres ?
Leurs chemins divergent, inséparables comme les feuilles de bétel et la chaux.
Les feuilles de bétel associées au citron vert rendent les lèvres fraîches et belles.
La mer et la forêt unirent leurs forces pour repousser les Occidentaux.
Le lien entre la forêt et la mer est véritablement profond.
« Nous nous aimons, alors nous nous reverrons quand nous aurons réussi. »
Par ailleurs, à proximité, le service d'information de Bac Kan, situé près de la cascade de Tat Nghieu, publiait également le journal Bac Kan News, tiré à 16 000 exemplaires. En 1949, parallèlement au Bac Kan News, le service d'information lançait également le journal Bac Kan Information ; ces deux journaux paraissaient chaque semaine et étaient distribués dans divers endroits, à raison de 300 exemplaires par parution.
![]() |
| Le peuple Dao élève des esturgeons à Thuong Minh. |
Le poète Nong Quoc Chan, chef du département de l'information de Bac Kan, rencontrait fréquemment Nam Cao et To Hoai, avec lesquels il entretenait des échanges amicaux. Nong Quoc Chan traduisit en langue tay les chansons populaires écrites par Nam Cao pour les journaux, et Nam Cao et To Hoai lui firent des suggestions concernant la structure du poème narratif « Viet Bac Tuc Slac » (Viet Bac combattant l'ennemi).
Dans une petite cabane près de la cascade Tat Nghieu à Ban Hau, à mi-hauteur du mont Cuu Quoc, Nong Quoc Chan passa dix jours et dix nuits à écrire « Viet Bac combattant l'ennemi », son premier poème complet. Le passage intitulé « Les soldats de l'oncle Hô » devint rapidement célèbre et fut sélectionné pour figurer dans l'Anthologie de la poésie et de la littérature révolutionnaires et de résistance publiée par l'Association vietnamienne de littérature et d'arts en 1949. C'est également là que le poète composa le très célèbre poème « Coudre des vêtements ».
Quand j'entends le vent souffler à travers Phja Bjoóc
Je sais que l'automne est terminé.
Ces sites historiques révèlent clairement que certains des villages susmentionnés de la commune de Thuong Minh méritent d'être considérés comme des lieux clés du journalisme révolutionnaire. Il est donc nécessaire de mener des recherches et de rassembler la documentation nécessaire à leur classement comme sites historiques.
Si ce lieu était reconnu, il deviendrait un « site sacré » que des générations de journalistes viendraient visiter, rendre hommage à ceux qui les ont précédés et rappeler aux journalistes d'aujourd'hui de continuer à préserver et à développer cette fière tradition.
Source : https://baothainguyen.vn/tin-moi/202606/thuong-minh-vung-dat-bao-chi-cach-mang-9ad29dd/









