Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Concernant certains mots redoublés comme manh mn, mỏng mẻo, mỏng manh

(Baothanhhoa.vn) – Dans le précédent numéro de notre rubrique « Parlons mots », nous avons relevé trois mots composés identifiés à tort comme des mots redoublés par le Dictionnaire vietnamien des mots redoublés : nghỉ nghỉ (repos), nghỉ ngừng (agité) et ngọn thở (suffocant). Dans cet article, nous poursuivons l’analyse des significations coordonnées de trois mots : manh mún (fragmenté), mỏng manh (mince et fragile) et mỏng mẻo (mince et fragile). (Le texte entre guillemets après le numéro d’entrée est le texte original du Dictionnaire vietnamien des mots redoublés – Institut de linguistique – édité par Hoang Van Hanh ; la nouvelle ligne correspond à notre analyse.)

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa28/03/2025


Concernant certains mots redoublés comme manh mn, mỏng mẻo, mỏng manh

1. « FRAGMENTÉ » (adjectif). Qui est divisé en petits morceaux disjoints. Les terres agricoles sont fragmentées. Les pratiques agricoles sont fragmentées et localisées.

En réalité, « manh mún » est un mot composé avec des significations coordonnées, où « manh » (萌) est d'origine chinoise et signifie une plante ou un semis nouvellement germé, encore petit ; dans un sens plus large, il fait référence à des choses minces, petites et insignifiantes (comme un morceau de vêtement ; un morceau de chemise ; mince et fragile) ; « mún » signifie quelque chose de petit et d'insignifiant (comme « băm mún » = couper en petits morceaux, hacher).

Le dictionnaire vietnamien (de Lê Văn Đức) définit les deux mots « manh » et « mún » comme suit :

- « manh • mt. Morceau, fragment, terme désignant des choses fines et molles : un morceau de vêtement ; trois bols de riz, trois morceaux de vêtements, la faim ne fera pas verdir, le froid ne tuera pas ; la nuit, elle garde son mari, elle lui donne un morceau de natte, il dort dehors (CD). • tt. Fin, en lambeaux : somnolent, puis rencontrant une fine natte (CD) ».

- « mún • nom. Un petit morceau : un tout petit morceau, un petit fragment. Diviser en petits morceaux. »

On trouve également des synonymes de « mún » tels que « mũn » (miettes de gâteau), « mũn » (sciure de bois), « mụn » (poussière de tissu),...

Par conséquent, « manh mn » est un mot composé formé par la combinaison d'éléments, et non un mot redoublé.

2. « Mince » (adjectif ; id.) Mince (terme général). Le carton est très mince. La table et les chaises en bois sont très minces.

« Thỏng mẻo » est un mot composé dont les significations sont coordonnées. « mỏng » signifie peu épais ou léger (même sens que « mỏng » dans « mỏng mảnh », qui signifie fin et délicat) ; « mẻo » signifie maigre ou petit (comme dans « mẻo đất », qui signifie une petite quantité de terre ; « mẻo thịt », qui signifie une petite quantité de viande ; « mẻo bánh », qui signifie qu'il n'y a qu'une petite quantité de terre, et pourtant ils se la disputent). Le Dictionnaire vietnamien (Association vietnamienne pour la promotion du savoir) explique :

- « mince • Adjectif. Très peu épais : Papier fin, soie fine, carton fin ; • (B) Argent, inférieur : Vertu mince, destin fragile ; Un épais, un mince, sachant s'il est juste (K) » ; « petit • Un peu <> Petit morceau de riz gluant. Petit morceau de viande ».

- Dictionnaire Thanh Nghi : « mẻo • nom. Un peu, une petite quantité <> Prendre un petit morceau de gâteau. »

Ainsi, des exemples tels que « papier fin, soie fine… », « un jeu d’enfant », « morceau de viande… » nous montrent que « fin et mince » ne sont pas des mots redoublés.

3. « MINCE, adj. 1. Très fin, donnant une impression d'incertitude, pas assez résistant. Un vêtement fin, pas assez chaud. »

« Thỏng manh » est un mot composé dont les significations sont liées. « Thỏng » signifie fin, fragile et facilement endommageable par un choc (comme dans « mince comme du papier », « aussi fin qu'une feuille de papier », « un destin aussi fragile que l'aile d'une libellule »). « Manh » signifie objets fins, fragiles ou insignifiants (comme dans « tapis fin », « pantalon fin »). « Thỏng manh » est synonyme de « mince et fragile ».

Le Dictionnaire vietnamien (de Lê Văn Đức) explique :

- "Maigre • Adjectif. Très peu épais : papier fin, soie fine, carton fin ; Mettez tout votre cœur à l'ouvrage pour vendre de la soie, si vous vous plaignez que la soie est fine, mesurez-la avec une vieille règle (CD)".

- « manh • mt. Morceau, fragment, terme désignant des objets fins et mous : un morceau de vêtement ; trois bols de riz, trois morceaux de vêtements, la faim ne fera pas verdir, le froid ne tuera pas. »

Ainsi, les trois mots, « manh mn », « mỏng mẻo » et « mỏng manh », sont des mots composés formés en combinant des éléments, et non des mots redoublés.

Man Nong (Contributeur)

Source : https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-manh-mun-mong-meo-mong-manh-243857.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Les Couleurs de Saigon : 50 ans de paix et de réunification

Les Couleurs de Saigon : 50 ans de paix et de réunification

Ligne d'arrivée

Ligne d'arrivée

Exposition nationale

Exposition nationale