היא נולדה למשפחה עם מסורת של שירת שירי עם בסגנון וִי וראנג, ומגיל צעיר הקשיבה למנגינות המלודיות והלבביות שהדהדו במהלך פסטיבלים, טט (ראש השנה הירחי), או בלילות ירח בכפרי מונג השלווים. צלילים אלה חלחלו עמוק לנשמתה של הצעירה הא טי סונג, והפכו לחלק בלתי נפרד מחייה.

אומן מכובד הא טי סונג.
בשנת 1968, בעת שכיהנה כיו"ר איגוד הנשים בקומונה של לאי דונג, גב' סונג השתתפה באופן פעיל בפעילויות קהילתיות, ובמקביל הקדישה זמן ללמידה מזקני הכפר. היא נסעה לכל כפר ולכל בית כדי להקליט, לאסוף וללמוד את טכניקות השירה והאלתור של אבותיהם, בתקווה לשמר ולהגן על מנגינות הווי והראנג - ערכים רוחניים ותרבותיים ייחודיים של אנשי המואנג בפו טו .
בזכות אוצר המילים העשיר שלה וכישורי האלתור המולדים שלה, גברת סונג יכולה לשיר ולהלחין שירי ראנג וי בכל מצב. החל מפסטיבלי כפר וטקסי חתונה ועד למסיבות חנוכת בית ואירועי תעמולה מקומיים, היא תמיד יכולה לשיר שירים מתוקים, שנונים ויצירתיים.
היא הלחינה שירי ראנג רבים ששיבחו את מולדתה וארצה, קידמו שליטה באוכלוסייה, ברכו את כלתה החדשה, או חגגו את קבלת התואר גיבור הכוחות המזוינים של העם על היישוב. שיריה משקפים את החיים העכשוויים, אך נותרו מושרשים עמוק בזהות המואנג, ושובים את המאזינים.

האומנית המכובדת הא טי סונג מציגה את שירה החדש "ראנג" בפני פקידי תרבות של קהילת לאי דונג.

ראנג שר בהתלהבות את שירו החדש, "ראנג", ושיבח את המדינה המשגשגת.
האמנית הנודעת הא ת'ו סונג משתפת בסודותיה לשירת שירי העם וִי וראנג: "בזמן השירה, על האמנית להפגין את היכולת להשתמש בקישוטים קוליים, לבטא מילים, להדגיש חלקים מסוימים, לנשום ולעצור את נשימתה כך שלשיר תהיה נשמה ויהיה בהרמוניה. הצלילים חייבים לזרום בצורה חלקה, ללא הפרעה, וליצור קול רך וחלק - המשקף את נשמתם של אנשי המונג הטבועה בכל מילה." עבורה, כל מנגינה היא לא רק מוזיקה , אלא גם קול הלב, התרבות והחיים הרוחניים של קהילה שלמה.
דרך עליות ומורדות החיים, שירי העם ראנג ווי הפכו לאנשי סודה, ועזרו לה להתגבר על קשיים ואתגרים. בגיל 80, היא עדיין שומרת על קול צלול ומתוק ותמיד מוכנה ללמד אותם לילדיה, לנכדיה ולדור הצעיר בכפר. דפי מחברותיה, המלאים בקפידה במילים עתיקות, טכניקות שירה ושיטות אלתור, הם אוצר בלום יקר של מידע שהיא הקדישה את עצמה לשמר, בתקווה ש"צלילי שירי העם ראנג ווי יהדהדו לנצח במולדתנו המואנגית " .

האומנית הא טי סונג משתפת את ניסיונה בשירת שירי וי וראנג עם ילדיה ונכדיה.
על תרומותיה המשמעותיות לשימור וקידום המורשת התרבותית הבלתי מוחשית של הקבוצה האתנית מונג, בשנת 2019 הוענק לגב' הא טי סונג התואר "אומנית מצטיינת" על ידי המדינה, כהוקרה על חיים שלמים של מסירות שקטה אך מתמדת.
אפילו עכשיו, בתוך השינויים של החיים המודרניים, קולה עדיין מהדהד בפשטות ובכנות, ומעורר זיכרונות יפים ממולדתה וכפרה. גב' סונג היא לא רק שומרת להבת שירי העם המסורתיים ראנג וי, אלא גם סמל לאהבת התרבות ולגאווה של הקבוצה האתנית מואנג במולדתה העשירה מבחינה תרבותית, פו טו.
לה ת'ונג
מקור: https://baophutho.vn/ca-doi-giu-lua-vi-rang-241362.htm






תגובה (0)