Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

הגיע הזמן לקיים יום ספרות וייטנאמית באירופה.

אם ניתן היה לארגן "ימי ספרות וייטנאמית" במרכזי תרבות מרכזיים ברחבי אירופה, תדמיתה של וייטנאם הייתה מקודמת באמצעות הכוח הרך של התרבות והספרות.

ZNewsZNews28/05/2026

van hoc viet nam anh 1

ד"ר נגוין מאן הונג (בחולצה כתומה, שני מימין) בתערוכת הספרים הגרמנית "הדים של ההווה: דרך טראומה, טכנולוגיה ומחר". צילום: מכון גתה, הו צ'י מין סיטי.

ימי הספרות האירופיים בווייטנאם השנה התאפיינו בהשתתפות סופרים, חוקרים, מתרגמים ומוציאים לאור רבים מאירופה. בפרט, תערוכת הספרים הגרמנית "הדים של ההווה: דרך טראומה, טכנולוגיה ומחר", בשיתוף פעולה עם יריד הספרים של פרנקפורט, הותירה אותי עם הרבה חומר למחשבה.

שוב הבנתי שספרים אינם רק מוצרים תרבותיים. ספרים הם גשרים. ספרים מחברים אנשים לאנשים, אומות לאומות, עבר להווה ולעתיד.

van hoc viet nam anh 2

תערוכת ספרים גרמנית "הדים של ההווה: דרך טראומה, טכנולוגיה ומחר". צילום: מכון גתה FB הו צ'י מין סיטי.

לאורך האירוע, שנמשך למעלה מתריסר ימים, קוראים ומשתתפים הקשיבו לדיאלוגים עמוקים על בדידותו של האדם המודרני, פילוגים חברתיים, זהות, שפה, זיכרון וכוחה המרפא של הספרות. סופרים מרקעים תרבותיים מגוונים התכנסו כדי להחליף רעיונות, לחלוק חוויות ולעורר השראה באחרים.

מה שהכי הרשים אותי היה זה: אירופה הביאה את הספרות שלה לווייטנאם באופן שיטתי, מקצועי ומתמשך לאורך השנים. אז למה לא היו לנו תוכניות גדולות דומות להבאת ספרות וייטנאמית לאירופה?

לדעתי, הגיע הזמן לארגן "ימי ספרות וייטנאמית באירופה". גב' קלאודיה קייזר שותפה לדעה זו. היא אף הציעה לארגן תוכניות לספרות וייטנאמית לגרמנים ממש כאן בגרמניה, כדי שגרמנים יוכלו ללמוד וייטנאמית ולחקור ולהבין טוב יותר את וייטנאם, הספרות הוייטנאמית והתרבות הוייטנאמית. אני מאמינה שאם זה ייעשה, זה יספק מקור יקר ערך למתרגמים לתרגום ספרים וייטנאמיים לגרמנית, המדינה המארחת את יריד הספרים של פרנקפורט.

לווייטנאם היסטוריה המשתרעת על פני אלפי שנים, אוצר ספרותי עשיר ויצירות המשקפות לעומק את חייו, המלחמה, השלום, החדשנות, הפיתוח והשאיפות של העם הווייטנאמי. יש לנו סופרים, משוררים, חוקרים, מתרגמים ומוציאים לאור המסוגלים להציג את הערכים הללו לעולם .

אם היינו יכולים לארגן "ימי ספרות וייטנאמית" במרכזי תרבות אירופאים מרכזיים כמו פרנקפורט, ברלין, פריז, בריסל, וינה או פראג, היינו יוצרים הזדמנויות חשובות ביותר:

ראשית, לקדם את תדמיתה של וייטנאם באמצעות הכוח הרך של התרבות והספרות.

שנית, לקדם את התרגום והפרסום של יצירות וייטנאמיות לשפות אירופאיות שונות.

שלישית, בניית רשת של שיתוף פעולה בין הוצאות לאור, ירידי ספרים, ארגוני תרבות ואוניברסיטאות.

רביעית, יצירת הזדמנויות לסופרים וייטנאמים לפגוש באופן אישי קוראים בינלאומיים.

חמישית, זה תורם להעלאת הפרופיל של תעשיית ההוצאה לאור הווייטנאמית על מפת ההוצאה לאור העולמית.

van hoc viet nam anh 3

מר נגוין קוואנג ת'יו - נשיא אגודת הסופרים של וייטנאם - נואם בפתיחת יריד הספרים הבינלאומי בסנט פטרסבורג, רוסיה, ב-21 במאי. צילום: הוא וייט/נהאן דאן.

בימים האחרונים שמחתי לדון בהרחבה בשיתוף הפעולה בין אסיה לאירופה ובין וייטנאם לגרמניה עם גב' קלאודיה קייזר, סגנית נשיא יריד הספרים של פרנקפורט. החלפנו דעות על אפשרויות שיתוף הפעולה ארוך הטווח בין תעשיית ההוצאה לאור הווייטנאמית לשותפים בינלאומיים. אני מאמינה שזהו זמן מתאים מאוד לממש רעיונות שאפתניים אלה.

אני גם מתרשם במיוחד מהרוח שמכון גתה נוקט בה במשך עשרות שנים: ראיית התרבות כגשר, דיאלוג כדרך, וגיוון ככוח. זה משהו שווייטנאם בהחלט יכולה להשיג כשהיא מביאה את ספרותה לעולם.

מתעריכת הספרים של פרנקפורט, ממכון גתה, ומתכניות חילופי הספרות הבינלאומיות בהן השתתפתי, אני משוכנע יותר ויותר שספרות לא רק משקפת את התקופה, אלא גם פותחת נתיבים חדשים לעתיד.

הגיע הזמן לא רק לחגוג את ימי הספרות הבינלאומיים בווייטנאם, אלא גם להביא באופן יזום את ימי הספרות הווייטנאמיים לאירופה.

כאשר סיפורים וייטנאמיים מסופרים בשפות רבות ושונות, כאשר ספרים וייטנאמיים נוכחים בחנויות ספרים ובספריות בינלאומיות, כאשר סופרים וייטנאמים מנהלים דיאלוג עם קוראים ברחבי העולם, זו לא רק הצלחה עבור תעשיית ההוצאה לאור.

זוהי גם הצלחה של דיפלומטיה תרבותית, של התדמית הלאומית, ושל השאיפה לשלב את האינטלקט הווייטנאמי לעומק עם העולם.

אני מקווה שבעתיד הקרוב נהיה עדים לארגון השנתי של "ימי הספרות הוייטנאמית באירופה", שיהפוך לאירוע תרבותי יוקרתי בעל השפעה חזקה ונרחבת.

ואני מאמין שעכשיו זה הזמן להתחיל. אפגש עם הסופר נגוין קוואנג ת'יו ברגע שיסיים את נסיעתו העסקית לרוסיה ואעלה את הנושא כדי שנוכל לדון בו באופן מיידי. אסור לנו לפספס את ההזדמנות הזו.

מקור: https://znews.vn/da-den-luc-co-ngay-van-hoc-viet-nam-tai-chau-au-post1655011.html


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
תְאוּצָה

תְאוּצָה

נשמת האומנות

נשמת האומנות

העיר דונג נאי עוברת טרנספורמציה.

העיר דונג נאי עוברת טרנספורמציה.