לאחר מסעות ארוכים, חברים רבים לא יכלו להסתיר את שמחתם על דריכת רגליהם לראשונה בארץ הנחשבת לאחת מעריסות התרבות הצ'אם במדינה. לחיצות ידיים, ברכות בשפת הצ'אם וצחוקים נלהבים מחקו במהרה את המרחק בין קבוצות מיישובים שונים.
אריסה מאך, חברה בלהקת האמנות העממית של מחוז טיי נין , מברכת את כולם בשפת הצ'אם שמשמעותה "מאחלת שלום לכולם", שיתפה את רגשותיה לגבי השתתפותה בפסטיבל בפעם הראשונה: "אני מאוד מתרגשת. בעבר ראיתי מידע על הפסטיבל רק דרך ערוצי התקשורת, אבל היום, כשאני נוכחת באופן אישי, אני רואה כמה מפואר ההיקף. כל הלהקות מתאמנות באופן פעיל, וכל אחת רוצה להביא את ההיבטים הייחודיים ביותר של המקום שלה כדי להציג לכולם. להקת טיי נין מקווה להביא לפסטיבל מופעי שירה וריקוד המציגים את יופיה של התרבות המסורתית יחד עם מוצרים ועוגות אופייניים למקום."
![]() |
| אזור הבמה המרכזית, בו יתקיימו פעילויות הפסטיבל, נמצא בהכנות אחרונות. |
האווירה השמחה הזו ניכרה גם על פניהם של חברי המשלחת של ג'יה לאי . גב' תו הואה אמרה שהשמחה הגדולה ביותר עבור המשלחת הייתה היכולת להביא את צבעי ודגל קבוצתם האתנית כדי לתקשר עם אנשי הצ'אם ברחבי המדינה. חברי המשלחת התכוננו בקפידה רבה לפסטיבל. זו הייתה הזדמנות להציג את המנהגים, המסורות וחיי התרבות היפים של אנשי הצ'אם הרוי לחברים קרובים ורחוקים.
![]() |
| ברגע שירדו מהאוטובוס, חברי משלחת ג'יה לאי נופפו בשמחה למשלחות מסביב. |
יותר מסתם אירוע חילופי תרבות, הפסטיבל הוא גם הזדמנות לדור הצעיר ללמוד עוד על הערכים המסורתיים של אומתם. עבור גב' מאנג טי טרין, חברה במשלחת דאק לק , השתתפות בפסטיבל פירושה למידה והמשך המסורת. "הערכים שהותירו אבותינו הם נכסים יקרי ערך מאוד. אני רוצה ללמוד עוד כדי שאוכל להעביר אותם לדור הצעיר. חברי המשלחת בילו זמן רב בתרגול. כולם רוצים לתרום להצגת זהותם האתנית לקהל רחב יותר של אנשים ותיירים", אמרה.
![]() |
| ללא מורא מהשמש של פאן ראנג, האמנים התאמנו בחריצות על הבמה. |
גב' ת'ונג טי קים טראם (ממחוז לאם דונג) שביקרה בפאן ראנג בפעם הראשונה, התרשמה מההתלהבות של המשלחות המשתתפות. לדבריה, כל יישוב הביא את הצבע הייחודי שלו לפסטיבל, ותרם למארג התרבותי המגוון של הקהילה האתנית צ'אם. "כל משלחת הביאה איתה את הסיפורים התרבותיים של מולדתה. אנו מקווים להפיץ את הערכים החיוביים של תרבות צ'אם ולהציג את המאפיינים הייחודיים של מחוז לאם דונג לכולם", שיתפה גב' טראם.
![]() |
| משלחת לאם דונג ניצלה פינה בפארק סביב אזור הבמה כדי להתאמן לקראת הופעתה. |
החל מפגישות הדרכה נלהבות ועד למפגשים חמים וידידותיים, האירוע יצר אווירה תוססת, מגובשת וטעונה רגשית. המפגש של צבעים תרבותיים מגוונים מאזורים שונים לא רק הפיח חיים בפסטיבל, אלא גם אישרר את עוצמתם המתמשכת של ערכים מסורתיים בחיים העכשוויים.
![]() |
| כל החברים מהפרובינציות חזרו יחד לקראת הופעת פתיחה. |
ככל שהבמה מתקרבת להשלמתה, מופעים אמנותיים מתאמנים, וחללי תצוגה מקבלים צורה בהדרגה, מקומיים ותיירים כאחד מצפים בקוצר רוח לפסטיבל תוסס שבו ערכי התרבות של צ'אם ימשיכו להיחגג, להיפרס ולחבר קהילות ברחבי הארץ.
תאילנדי NGOC הוי
מקור: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202606/han-hoan-ngay-dau-hoi-ngo-53e4e83/












