בק בלינג דורג בין 6 קליפים הנצפים ביותר בעולם ב-24 שעות, בין 18 קליפים הטרנדיים ביותר ברחבי העולם, ובמקום הראשון ביוטיוב בווייטנאם, יחד עם מדינות וטריטוריות רבות אחרות: יפן, דרום קוריאה, טייוואן (סין), סינגפור, אוסטרליה... בק בלינג משך גם את תשומת ליבם של אמנים, בלשנים ומחנכים בווייטנאם.

ישן וחדש שזורים זה בזה ויוצרים חוויה ויזואלית מרשימה.
אמן העם רון צ'אם פיאנג הגיב: "הקליפ של בק בלינג פותח מרחב יפהפה, המוטבע עמוקות על ידי המהות התרבותית של אזור קין בק. האמנים הופיעו היטב." היא לא התרשמה ממוזיקת בק בלינג עצמה , אך אהבה את השילוב של השפעות פולק ומודרניות.
פרופסור חבר, דוקטור למדעים, מרצה מצטיין נגוין ואן קואנג, לשעבר רקטור אוניברסיטת התרבות של האנוי, העריך: "אני חושב שבק בלינג קודם היטב, אבל לא כמו ה-MV הקודם של הואה מינזי, ה-MV של טי מאו."
אמנם מבחינה מוזיקלית, אני לא לגמרי מרוצה, אבל אני מעריך את הכיוון שאליו הולכים הואה מינזי ואמנים וייטנאמים רבים אחרים. הם משלבים מסורת ומודרניות במוזיקה שלהם. ההופעה של בק בלינג, בהשתתפות האמן המצטיין שואן הין שראפ, הייתה די מעניינת.
![]() |
הואה מינזי יוצרת סנסציה עם הקליפ שלה "Bac Bling". |
המשורר והמוזיקאי נגוין וין טיין מציין כי מגמה זו היא המשך של תרבות העם העכשווית, כאשר צעירים ממשיכים לחדש, מביאים מקצבים, סיפורים ואלמנטים עכשוויים כדי לכבד את הערכים המסורתיים היפים של העם הווייטנאמי באזורים שונים, המשקפים את מגוון הזהות המוזיקלית והתרבותית.
"אני מוצא את זה מעניין ומקווה שהמגמה הזו תמשיך להתפתח בצורה חזקה, עמוקה ויצירתית אף יותר", הוא אמר.
פרופסור חבר לבלשנות פאם ואן טין אמר: "הוויכוח על 'נורת' בלינג הוא סיפור שקשור לשפה ולתרבות. משחק עם מילים או שימוש בטכניקות לשוניות לשם הנאה וחידוש הוא נורמלי."
אבל לשפה יש סגנונות פונקציונליים, כלומר משתמשים בה במצבים מסוימים. יש לשקול בזהירות שיר או סלוגן שמטרתם לקבלה רחבה.
"בק בלינג" מעורר בקלות אסוציאציות גם עם ליקויי דיבור. לכן, פרופסור חבר פאם ואן טין סבור כי מתן שם לקליפ "בק בלינג" אינו יוצר אפקט אסתטי מבחינת השפה.
אזור קין בק הונצח בשירה ובמוזיקה. המשורר המנוח הואנג קאם הותיר אחריו את הפואמה "בצד השני של נהר דואונג", אשר הדהדה עם דורות של קוראים: "מי שילך לצד השני של נהר דואונג / תן לי לשלוח את בד המשי השחור הזה / במשך מאות שנים, חלומות על שלום ריצדו / פסטיבלים וחגיגות / על הר טיאן תאי / בפגודת באט טאפ / במחוז לאנג טאי...".
המלחין המנוח פאן לאק הואה הותיר אחריו את השיר "אהבה ליד נהר קוואן הו" (המבוסס על הפואמה "לילה על נהר קאו" מאת המשורר דו טרונג לאי), אשר התפרסם בעבר בזכות קולו של אמן העם טאנה הואה: "קולך חם כמו נשימה / אני מקשיב לזכור אותו לנצח", או את השיר "כפר קוואן הו שלי" מאת המשורר והמלחין המנוח נגוין טרונג טאו, המחולק לפואמה של נגוין פאן האך. אבל רק בק בלינג הוא שיר ופואמה על בק נין שהפכו לסנסציה כיום.
המוזיקאי דונג טרונג ג'יאנג מאמין ש"באק בלינג" הוא רעיון נועז ומעניין. "לכלול מחוז בווייטנאם בשיר ויראלי בשוק המוזיקה הווייטנאמי זה משהו שמעטים יכולים לעשות".
"לפני כן, היה את סון טונג M-TP עם השיר 'Thai Binh, Sweat Falling'. עלינו להכיר בפריצת הדרך הזו של הואה מינזי וצוותה. באק בלינג שזורים אלמנטים ישנים וחדשים כאחד. האמן שואן הין מופיע שוב בתפקיד שמשאיר את הצופים מסוגלים רק לבטא את הערצתם. להמציא שילובים כאלה זה כבר מעניין", אמר.
דונג טרונג ג'יאנג שיבח גם את המסר של ה-MV: " באק בלינג לא כולל רומנטיקה אפלה כמו MV רבים שמתפשטים בקלות בימינו. זה קשור לאהבה למולדת ולמדינה. שמות כמו הואה מינזי, מסאו וטואן קריי הוכיחו את יכולתם להפוך את השיר למעניין."
אני גם מוצא את הפרופורציות המוזיקליות ב- "Bac Bling" די מאוזנות, עם קטעים של הואה מינזי ואמנים אחרים מאוזנים היטב. המוזיקה של מאסו בשיר הזה עדינה אך די טובה. אני חושב שיוצרי המוזיקה האלקטרונית למדו להנמיך את הרעש כדי להפוך אותו למעודן יותר.
לדברי המוזיקאי דונג טרונג ג'יאנג, בק בלינג מכיר בהתקדמות המשמעותית שעשו המפיק, הזמר והאמנים האורחים.
![]() |
האמן שואן הין מפתיע את כולם עם ראפ בסגנון בק בלינג. |
מבאק בלינג ועד לאו סטייל, רוזן באנג, לאנג סטון...
שיגעון ה"בלינג הצפוני" מוביל למגמה של מתן שמות למחוזות וערים בווייטנאם בסגנונות מערביים. לדוגמה, סגנון לאו (לאו קאי), רוזן באנג (קאו באנג), לאנג סטון (לאנג סון), ת'אנק הואה (טהאנה הואה), היי פונג (האי פונג), נינג פינג (נין בין), בק ריאל (בק ליו),... מה שיוצר תגובות אימוג'י מצחיקות ברשתות החברתיות.
המחנכת נגוין ואן קואנג אמרה: "אני לא ממש אוהבת את המילה 'בלינג'. בהתחלה הרגשתי קצת לא בנוח, ותהיתי אם הצעירים של בק נין קוראים לזה 'בק בלינג'? הזמרת הואה מינזי הסבירה שהמילה פירושה 'זוהר' ושהיא ביקשה את דעתם של מנהיגי מחוז בק נין. אבל אילו מנהיגים? היא לא אמרה מי הסכים. אבל בכל מקרה, אנחנו צריכים להיות שמחים, כי הואה מינזי צעירה, והיא קצת שובבה כדי להפוך את החיים למעניינים יותר."
שמעתי אנשים קוראים ל-Trong Hieu "Strong Hieu", וגם שמעתי אנשים אומרים בצחוק שבק נין הפכה לברלין (בירת גרמניה). בכל מקרה, בק בלינג עדיין לא גרם נזק, זה לא הפך למגמה שפוגעת בזהות או במותג.
המשורר טראן טאנה קאן, יליד קין בק, צפה ב"בק בלינג" פעמים רבות ותומך לחלוטין בקליפ. הוא לא מוטרד מהכותרת: "אני מרגיש בנוח עם זה. אנשים בבק נין, ואפילו בכמה מחוזות בדלתא הצפונית, נוטים לבטא באופן שגוי את האותיות 'l' ו-'n', זה בלתי ניתן להכחשה. אבל היא הסבירה ש-'בלינג' פירושו 'זוהר'. מנקודת מבטו של סופר, אני חושב שמשחק המילים הזה מקובל. כתושב בק נין, אני מוצא את זה משעשע."
האמן נגוין מין צ'או, שנולד וחי בבק נין במשך למעלה מחצי מאה, לא אהב את המונח "בק בלינג". הוא הגיב ואמר, "אנשים מהעיירה בק נין (כיום העיר בק נין) לא מבטאים באופן שגוי את האותיות n ו-l".
לא רק אמנים, אלא גם צופים רבים, התווכחו על שם ה-MV. משתמש בשם טונג טי טו אן כתב: "בלינג פירושו נוצץ; רק משהו יקר וזוהר כמו אבן חן או יהלום יכול לזרוח כל כך יפה! רעיון חכם". משתמש אחר, נגוין גילי, התלונן: "בק נין הוא המקום היפה ביותר; שינוי זה ל'בלינג' הוא כל כך מאכזב".
המוזיקאי דונג טרונג ג'יאנג הביע את דעתו שהחברה השתנתה כל כך, והוא מאמין שאין שום דבר רע בכך שצעירים אומרים את דעתם על אזורים שונים.
"אנחנו שוקלים את זה רק כשמשהו לא עולה בקנה אחד עם הצנזורה או שהוא חסר היגיון וראוי לביקורת. אבל 'בק בלינג' עוזר להפיץ ערכים אזוריים טוב יותר. אפשר לראות בו יצירה יצירתית. הצעירים שעשו את הקליפ של 'בק בלינג' היו מודאגים גם מערכים תרבותיים וגם מודאגים מאוד כיצד להפיץ אותם. והם עשו עבודה טובה", הצהיר.
(על פי עיתון טיאן פונג)
מקור: https://vietnamnet.vn/ly-giai-con-sot-bac-bling-cua-hoa-minzy-2377486.html










תגובה (0)