שמות מקומות בפרט וטופונימיה בכלל הם תחומים מעניינים אך גם מלאי קוצים ומורכבויות. סיפור הטופונימיה אינו רק סיפורו של תחום אלא גם הקשר בין מדעים בין-תחומיים. במסגרת מאמר זה, נרצה לגעת בקצרה בכמה שמות מקומות בקואנג טרי.
מסיבות רבות, שמות הכפרים השתנו בהתאם לנסיבות היסטוריות, תרבותיות ולשוניות... לכן, במבט לאחור על רשימת הכפרים העתיקים המעטים שקיימים במשך כמה מאות שנים או יותר מבלי לשנות את שמם, ניתן כנראה לספור את המספר הנדיר הזה על יד אחת. לדוגמה, מבין 65 הכפרים העתיקים ביותר של קואנג טרי שהוקמו בין השנים 1075 ל-1553, כפר קו טראי (וין לינה) הוא היחיד שנותר ללא שינוי, וקיים עד היום; מאוחר יותר, כפר קאנג ג'יאן (יש אנשים שקוראים לו קואנג ג'יאן) במחוז ג'יו לינה (למעשה דו לינה, מכיוון ש"דו" קשור למשמעות של "חופש"... התופעה שנותרה של שינוי שמם של כפרים היא נפוצה מאוד. שינוי זה נובע בעיקר מהסיבות הבאות:
- אחת מהן נובעת מטאבו: זוהי הסיבה החשובה ביותר לשינוי שמות כפרים תחת הפיאודליזם, משום ששם הכפר אינו יכול להיות זהה לשם המלך, יש לשנותו אם אינך רוצה לבצע את פשע הבגידה הגדולה, שעליו ניתן להעניש בעריפת ראש. לדוגמה, כאשר הכפר הואה לה הוקם לראשונה, הוא נקרא הואה אן, מאוחר יותר שונה לביץ' לה בטריאו פונג; כפר נגיה דואן שונה מאוחר יותר לנגהיה אן, כיום בעיר דונג הא...
שנית, עקב שינויים בניב ובהגייה. לדוגמה, צומת דה דו הוא השם המקורי, שתועד בשיר "פו ביין טאפ לוק" של לה קי דון, אך באמצעות האופן שבו המקומיים קוראים לו, הטילדה הופכת לטון כבד: דה דו הופך לדה דו ומאוחר יותר הוא הופך לג'יה דו, מה שגורם לאלו המתעניינים בשם המקורי להיות מבולבלים ודואגים...
- השלישי נובע משינויים רצונם של אנשי הכפר במהלך תהליך הפיתוח של הכפר. לדוגמה, כפר טיי טרי כיום בעיר דונג הא היה בעבר כפר ליאן טרי (שפירושו בריכת לוטוס); או כפר דאי דו, גם הוא נמצא בדונג הא כיום, במקור כפר ת'ונג דו...
- רביעית, הממשלה השלטת אילצה את שינוי שם הכפר. כמו במקרה של כפר טרי לה בעבר בהאי לאנג. מכיוון שתושבי הכפר הגיבו לתנועת קאן וונג, ממשלת השושלת הדרומית אילצה מאוחר יותר את שינוי שם השם לקווי ת'יאן (שמרמז על כניעה לטוב, כלומר צורך לציית לממשל הפיאודלי והקולוניאלי); או ששם הכפר "קון קאט" בג'יו לין ניתן בעבר על ידי העם, אך הרשויות מצאו אותו לא תרבותי ולא מושך, ולכן הורו לשנותו לקאט סון, שם הקיים עד היום. 
- השנה נובעת מקריאה שגויה. כמו הסיפור של שם המקום לה ואנג. בעבר, המקומיים קראו למקום הזה גבעת לה ואנג מכיוון שגדלו שם הרבה עצים כאלה. כשהצרפתים הגיעו לכאן, הם שאלו את השם וכתבו אותו בשפתם ללא מבטאים, רשמו אותו כך על המפה, והפך ללה ואנג. אחר כך גם אנשינו קראו לו כברירת מחדל במשך זמן רב; או שם המקום קה ואן בקהילת הואנג הייפ, מחוז דאקרונג, על כביש 9, כשהאמריקאים הגיעו, הם גם שאלו את אותו הדבר וסימנו אותו על המפה, גם כן ללא מבטאים, מאוחר יותר זה הפך לקה ואן...
ישנם שמות כפרים הפוכים כמו AB ו-BA אך אין להם קשר משמעותי זה לזה, כגון כפר טונג ואן וכפר ואן טונג שניהם במחוז טריאו פונג, כפר אן שואן שייך למחוז קאם לו וכפר שואן אן שייך למחוז טריאו פונג. ישנם גם מקרים בהם לשני כפרים יש את אותה מילה אך יש להם קשר הדוק, כגון כפר טאן טונג במחוז קאם לו, תושבי כפר טונג ואן הגיעו מדרום לחוף קואה וייט כדי להקים כפר חדש.
ישנם שמות מקומות דומים הקשורים זה לזה, כמו שני מקומות הנקראים גם הם "בן נגו", אחד בג'יו לין, אחד בוין לין, שניהם מתעדים עקבות של הגעתו ושהייתו (תקופת שלטונו של המלך); ישנם גם שמות מקומות דומים שאינם קשורים כלל, לדוגמה, בקהילת קאם טוי יש את הכפר טאן שואן המורכב מאנשי סירות שהגיעו להתיישב ביבשה, ויש גם את הכפר טאן שואן בקהילת קאם טאן, אך האנשים שעובדים בחקלאות וייצור ורמיצ'לי מכפר אן שואן, קהילת טאן אן (לשעבר קהילת קאם אן) הגיעו לכאן כדי לפתח את הכלכלה החדשה, תוך שמירה על שם הכפר הישן.
יש דבר אחד שבמהלך תהליך הלימוד והסקר של שמות מקומות, שמנו לב למציאות שברצוננו להציג לקוראים לניתוח והסבר. כלומר, בקואנג טרי ואפילו בהואה, ישנם מעט מאוד שמות מקומות המכילים את האלמנט הלשוני של המילה "צפון" המשמשת לציון כיוון. לדוגמה, יש את הכפר דונג הא, כפר טיי טרי... בדונג הא אבל אין שמות מקומות המכילים את המילה "צפון", או בטריאו פונג יש את הכפר ביץ' לה עם 4 גבולות: ביץ' לה דונג, ביץ' לה נאם, ביץ' לה טרונג, ביץ' לה הא, אין ביץ' לה בק; בקאם לו יש נאם הונג, דונג דין... יש רק כפר אחד בשם בק בין, אבל הכפר צמח מהכפר המקורי קאם לו, שהוקם רק מאוחר יותר, כמאה שנה. במבט רחב יותר, בהואה ישנם דונג בה, טיי לוק, נאם ג'יאו... אבל אין שמות מקומות המכילים את המילה "צפון". אנו מאמינים שזו אינה תופעה אקראית ומקרית אלא נובעת מכוונה אנושית, אך מהי כוונה זו ומדוע היא כזו הן רק ספקולציות ללא הסבר משכנע.
אז שמות מקומות הם נושא קוצני אך יש בו הרבה פינות וסדקים מעניינים...
פאם שואן דונג
מָקוֹר






תגובה (0)