"למה לא לשנות את שם הכפר הישן בחזרה לבו דה, נאנג אן? זה ימנע בלבול ויתחבר טוב יותר להיסטוריה ולתרבות הישנות." האחיין ענה, "כן, זה נכון, אבל זה כבר קרה. לשנות את זה עכשיו יהיה טרחה גדולה, מכיוון שזה קשור לכל כך הרבה מסמכים אישיים וארגוניים!"
עשרות שנים חלפו, ועכשיו יש תוכנית למיזוג כפרים ואזורי מגורים. באביב הזה, מתקיים פסטיבל אביב וציון 555 שנה למסעו של האב הקדמון המייסד לה קואנג דאי עם המלך לה טאן טונג בשנת 1471, שלאחריו הוא נשאר כדי לעזור לאנשים לפתח את הכפר נאנג אן (כיום חלק מקהילת לונג פונג, במחוז קואנג נגאי ). ישבתי ליד פקיד בוועדת החזית של קהילת לונג פונג, בזמן שדנתי במיזוג הכפרים הקרוב, ושאלתי איך ייקרא הכפר החדש. הוא ענה: "באופן כללי, נחזור לשם המסורתי. לדוגמה, כאן, נחזור לכפר נאנג אן." כמה כפריים בקרבת מקום התגייסו: "זה רעיון טוב!"
בכפר דוק נואן לשעבר במחוז מו דוק (כיום חלק ממחוז לונג פונג) היו במקור שני כפרים: בו דה ונאנג אן. שמות אלה קיימים במשך מאות שנים, ומטבע הדברים, הם קשורים למורשת תרבותית עשירה. לדוגמה, בכפר בו דה נמצא מקדש בה נגון, שהיה האדם הראשון שהביא עגלות מים לקואנג נגאי, ומקדש המוקדש לגנרל לה ואן דוייט. בתקופת הקונפוציאנס, בכפר בו דה היו שלושה אנשים שעברו את בחינות הקיסרות: טראן קווי פונג (1900), טראן פאן (המקבל הציון הגבוה ביותר בבחינות המחוזיות בשנת 1912) ולה ואן דוי (1918).
הכפר נאנג אן, לשעבר מושב המחוז של מו דוק, קשור לשם ולשרידים של לה קואנג דאי (שריד ברמה המחוזית). זה היה אחד הכפרים בקואנג נגאי עם מספר המועמדים הגבוה ביותר שסיימו את בחינות הקונפוציאניות, עם חמישה בוגרים: נגוין טרונג דון (1843), נגוין טרונג ביין (1858), לה דיץ' קאט (1868), טראן ואן דה (1870) וטראן ואן טראץ' (1812). שרידים עתיקים רבים הקשורים לשמות אלה ניתן למצוא בבו דה ובנאנג אן.
במשך מספר עשורים, שמם של הכפרים בו דאו ונאנג אן שונה לכפר 1, כפר 2 וכו'. באופן טבעי, כאשר אנשים מדברים על היבטים מסורתיים אלה, הם נתקלים בקשיים באיתורם. כדי למצוא משהו שקשור להיסטוריה ותרבות, צריך להתחיל מכפר 1, כפר 2 וכו', כדי לראות איך היו הכפרים בעבר. כעת, עם מיזוג הכפרים החדשים, כולם מסכימים להחזיר את שמות הכפרים הישנים, וזה באמת מבורך. באופן ספציפי, כפרים 1 ו-2 מאוחדים לתוך כפר בו דאו, וכפרים 6, 7 ו-8 חוזרים לכפר נאנג אן.
זה לא רק המקרה בקומונת לונג פונג; כמה שמות של כפרים קטנים בקומונת מו קאי הסמוכה שוחזרו גם הם לשמותיהם המקוריים, כגון פואוק לאי, ואן באן וקין קואנג. בקומונת מו דוק, אותו הדבר חל על כפרים קטנים כמו ואן פואוק ודונג קאט. אלו הן רק כמה דוגמאות מקומונות במחוז מו דוק לשעבר. קומונות רבות אחרות במחוז קוואנג נגאי נמצאות באותו מצב. אני מאמין שאם שמות הכפרים הישנים היו משוחזרים, אנשים בכל מקום היו מאושרים כמו שהם כאן.
עם זאת, שחזור שמות כפרים מסורתיים אינו תמיד אפשרי, בניגוד לבו דה ונאנג אן. הסיבה לכך היא שבמקרים רבים, הכפר הנוכחי אינו תואם גיאוגרפית את הישן; לפעמים הוא מורכב מכמה כפרים ישנים, תוך שמירה על שמות ישנים רבים באופן טבעי, ויוצר בלבול. אפילו בקומונה לשעבר של דוק נואן (כיום קומונה של לונג פונג), כפר לאק פו הישן ראוי לציון. זה היה מקום הולדתו של נגוין בה נגי (1832), פקיד בכיר בשושלת נגוין שלמדנותו זיכתה את כבודו של הפטריוט הוין תוק קאנג. בנו, נגוין בה לואן, היה פטריוט ידוע בתנועות קאן וונג ודוי טאן בקואנג נגאי.
עם זאת, לאחר מהפכת אוגוסט 1945, כפר לק פו התמזג עם כפר נאנג אן מכיוון ששטחו של לק פו היה קטן מדי להקמת כפר נפרד. לכן, כדי להתחקות אחר מקורו של לק פו, יש להתייחס לנאנג אן; לא הייתה דרך אחרת. בהתאם לנסיבות הספציפיות של כל יישוב, אנשים בוחרים את השם שנראה להם המתאים ביותר לאזורם, באופן טבעי בהסכמת העם. גם זה בלתי נמנע. אין כאן מקום לשלמות.
שחזור שמו המקורי של הכפר הוא מקור שמחה עבור תושבי המקום וגם עבור כולנו.
מקור: https://baovanhoa.vn/doi-song/mung-duoc-tra-lai-ten-lang-239648.html








