המלחין לה דאנג וון נולד בשנת 1947 במחוז שואן טרונג, במחוז נאם דונג (כיום נין בין ). שיריו עוסקים בהיבטים נושאיים רבים, ובמיוחד באזור הכרייה קואנג נין, בכורים ובהאג' לונג, שם חי, עבד והיה מחובר עמוקות לכל אורך חייו.
המלחין לה דאנג וון החל להלחין בגיל צעיר מאוד. כבר בשנת 1968 הוא כתב את שירו הראשון, "Singing About the Line Workers", עבור סניף הדואר קואנג נין, שם עבד. לאחר מכן יצאו "Singing with the Mailman", "The Mail of the Mailman" ועוד. לא רק שהוא כתב עבור סניף הדואר, אלא גם חיבר שירים רבים שהוזמנו על ידי יחידות וחברות אחרות כדי שישמשו כהמנונים מסורתיים.

אבל לה דאנג וו הוא באמת הוא עצמו כשהוא חש את דופק החיים באזור הכרייה, כשהוא מקשיב לצלילים הבוקעים מליבו. רגש זה נובע משני נושאים חוזרים: "הים" ו"פחם". כמובן, נושאים אלה אינם ייחודיים לו, אך יש לומר שעבור לה דאנג וו, הם הפכו לנושא המרכזי, דמו ובשרו, בדיוק כפי שנאמר במילות השיר: " אהבתי משתרעת על פני שני חצאי חיים / צד אחד הוא פחם, השני הוא הים " ו"הו , הים והפחם, קשורים יחד במשך דורות / הפכו לאהבה, הפכו לכמיהה ".
כשכתב על פחם, הוא האמין: " להיות חתיכת פחם, לתרום אש לחיים." אולי זו הסיבה שליצירותיו תמיד יש איכות לוהטת? יש להן קצב מהיר ונמרץ, שופע חיוניות. כמה שירים בולטים כוללים: "שולח לך שיר על פחם", "תהילת הפחם הוייטנאמי" ו"שיר תאגיד הפחם והמינרלים הוייטנאמי"...
לעומת זאת, כאשר כותבים על הים, שירי לה דאנג וה עדינים, מעודנים וחדורים בליריות האינסופית של גלי מפרץ הא לונג. שירים רבים זכורים לאנשי הא לונג, כגון: "מקשיבים לים שר בלילה", "ליל ירח הא לונג", "הא לונג, סיפור אהבה", "מקשיבים לשיר הים", "מנגינת הא לונג" ו"מהא לונג, חולמים על טאנג לונג". לפעמים, שני הנושאים הללו אינם נפרדים אלא שזורים זה בזה בשיר אחד. כך גם בשירים כמו: "האביב מגיע למולדתי", "החשמל מגיע לקו טו" ו"קואנג נין, מולדתי"...

מלבד נושאים של הים והפחם, ושירים על המסיבה, למלחין לה דאנג וה יש שירים כמו: "המסיבה היא כמו השמש, כמו אדם אהוב" ו"כורים שרים על המסיבה". לה דאנג וה ידוע בשירים יפים ומשמעותיים רבים על אהבה למולדתו. במהלך טיוליו, הוא הלחין גם שירים רבים על אזורים שונים כמו: "לשיר בשוק האהבה של סא פה", "לזכרו של נאם קאו", ושירים לספורט כמו: " שיר הכדורגל של קוואנג נין", שנבחר כשיר הרשמי של מועדון הכדורגל לשעבר של קוואנג נין.
בז'אנר של חיילים פצועים והרטירים, יש לו גם כמה שירים מצוינים כמו "וונג דג'ק, ארץ של רוחניות", "ליד קברו של חייל אלמוני" המחולק לשירת ויסוצקי, ו"שיר המולדת" המחולק לפואמה מאת טרונג ת'יו הויאן.
כשדיבר על השיר "ליד קבר החייל האלמוני", שיתף פעם המלחין לה דאנג וה: "נושא החיילים ומלחמת המהפכה נחקר על ידי מלחינים רבים, אך נושא הקברים הלא ידועים, של קדושים מעונים שמקומות קבורתם לא נמצאו, כמעט ולא נכתב. לכן, כשנתקלתי בשיר של ויסוצקי, המשורר הרוסי, על קבר אחים, התרגשתי עמוקות והרגשתי אמפתיה, אז מיהרתי לחן אותו."
מילות השיר כוללות את השורות: "קבר משותף בו נפלו רבים/ חיילים אלמונים נחים כאן בשלווה/ שירת הרוח שוחקת את פני האבן, פרחים טריים מונחים כאן בכל ערב/ להבת הנצח זורחת בבהירות על הקבר." השיר בוצע בהצלחה רבה על ידי הזמרת ת'אן טרוק.

בנוסף, המלחין לה דאנג וון כתב גם את השיר "וונג דאנג, ממלכה רוחנית" על הקרבת הקדושים המעונים במלחמת ההתנגדות נגד הצרפתים. השיר בוצע לראשונה על ידי הזמר פונג אנה, ומאוחר יותר על ידי הזמר טאן נהאן. המלחין לה דאנג וון סיפר פעם: "כתבתי את השיר הזה כדי להנציח את החיילים המהפכנים שהקריבו את חייהם כשביקרתי במקדש הקדושים המעונים שהציג תמונות של חיילינו. הם היו צעירים מאוד, ומאוחר יותר טבעו במימיו הסוערים של וונג דאנג על ידי הקולוניאליסטים הצרפתים, אך הם נשארו איתנים ברוח המהפכנים, שריגשה אותי עמוקות..."
לאורך הקריירה שלו, המלחין לה דאנג וון הותיר אחריו שירים רבים שזכו להערכה רבה מצד הציבור. רבות מיצירותיו בוצעו בתוכניות אמנות גדולות ועובדו בצורות שונות. שיריו בוצעו על ידי התזמורת הסימפונית של וייטנאם, לצד אמנים ידועים רבים כמו קוואנג טון, טאנה טאנה היאן, טאן נהאן, הואנג טונג, נגוק אן, טואן אן וזמרים רבים אחרים. עובדה זו מדגישה את הערך האמנותי והחיוניות המתמשכת של יצירותיו בנוף המוזיקלי.
המלחין נגוין שואן נהאט, יו"ר סניף איגוד המוזיקאים של וייטנאם במחוז קוואנג נין, העריך: " למלחין לה דאנג וה יש תשוקה בוערת למוזיקה. הוא התקדם מעובד דואר, מתנועת עממית למוזיקאי מקצועי, וקיבל פרסי מדינה. למלחין לה דאנג וה יש שירים רבים ומצליחים, שחלקם בוצעו בהצלחה רבה על ידי האמן העממי קוואנג טו - כולם שירים מצוינים ."
על תרומתו המתמשכת למוזיקה הוייטנאמית, זכה המלחין לה דאנג וה בפרסים רבים. רבות מיצירותיו זכו בפרסים מאגודת המוזיקאים של וייטנאם, ממשרדים וסוכנויות מרכזיות וממחוז קואנג נין. בשנת 2022, הוענק למלחין לה דאנג וה פרס המדינה לספרות ואמנויות על השיר "ליד קבר החייל האלמוני" (שיר מאת ויסוצקי).
לאחרונה, בטקס הענקת פרסי הגאלה לתחרות כתיבת השירים "שיר האחדות" לציון 50 שנה לשחרור דרום וייטנאם ואיחוד המדינה, זכה המלחין לה דאנג וה בפרס השני (לא היה פרס ראשון) עם יצירתו "אהבתי לווייטנאם". הוא כתב מוזיקה עד ימיו האחרונים תוך כדי מאבק במחלה. יצירתו מאשרת את היצירתיות המתמשכת של אמן שהקדיש את כל חייו למוזיקה.

ניתן לומר שהמלחין לה דאנג וה כתב בז'אנרים רבים ובמגוון רחב של נושאים, אך בהאזנה למוזיקה שלו, עדיין ניתן לזהות אהבה נלהבת להאלונג. הא לונג היא המקום בו נולד וגדל, המקום שהותיר עליו את הרושם העמוק ביותר. בין שיריו הבולטים נמנים "ליל ירח הא לונג", "האזנה לים שר", "מהאלונג חולמת על טאנג לונג", "הון גאי: אהבה ונוסטלגיה" ו"הא לונג - סיפור אהבה"...
על פי דעת הקהל, אחד משיריו הטובים ביותר על מפרץ הא לונג הוא "ליל ירח במפרץ הא לונג". השיר יפהפה בזכות מילותיו העדינות והמרתקות: " לילה מואר ירח במפרץ הא לונג, הגלים דוחפים את סירתנו הרחק מהחוף. הרחק בים, הלילה עם הירח, חוזר לנמל חלומי, מקום שובה לב. הסירה נסחפת ללא מטרה, ההרים עומדים דוממים כאילו מביטים בעננים. הסלעים שרים את שירם, המערות כמו ארץ אגדות... לילה ירח בהיר, הים שר שיר. עם גלים אינספור, הסירה מפליגה אל הים. הידד, אנו מושכים את הרשתות, המפרשים מלאים ברוח רעננה. תא המטען מלא בדגים טריים, חוזרים לנמל מחר... ".
המלחין לה דאנג וה נשא את נשימתו האחרונה בבוקר ה-16 במרץ 2026, ונפרד מהתווים המוזיקליים להם הקדיש את חייו. פטירתו מותירה חלל שקט בלבבותיהם של אוהבי המוזיקה. למרות שהלך לעולמו, המנגינות שהותיר אחריו ימשיכו להדהד בנוף המוזיקלי ובזיכרונותיהם של דורות רבים.
מקור: https://baoquangninh.vn/nhac-si-le-dang-ve-tu-ha-long-mo-ve-3400047.html






תגובה (0)