
קבוצת זמרים עם מבצעת שירי מואנג מסורתיים כדי לאחל למשפחות שנה טובה.
בחיי התרבות של הקבוצה האתנית מונג, ראש השנה המסורתי לא מורגש רק דרך הפריחה הלבנה של עצי האפרסק והשזיף המכסים את ההרים והיערות, או אנשים המתאספים סביב שולחן של אורז דביק בחמישה צבעים וצנצנות יין אורז, אלא גם מתחיל במנהגים ומסורות שנשמרו לאורך דורות רבים. בין אלה, מסורת השירה "סאק בואה" ראויה לציון במיוחד.
כדי ללמוד על אמנות שירת הסאק בוה, ביקרנו בביתו של האמן המכובד פאם וו וונג בכפר ת'ואן הואה, בקהילת ת'אץ' לאפ - הנחשב לדמות מובילה באמנות זו. בגיל 82, מר ווונג עדיין מלמד בחריצות שירת סאק בוה לאנשי המונג באזור ולתלמידים בבתי ספר ברחבי המחוז.
מר וונג, שדפדף בזהירות בכל עמוד בכתב יד, מלא בפסוקים ומילים משירי העם סאק בוה, סיפר: "עבור אנשי המואנג, שירי העם סאק בוה הם מסורת תרבותית יפהפייה שקיימת זמן רב מאוד ועברה מדור לדור. מילדות, גדלנו והקשבנו לשירי סאק בוה של הורינו ואנשי הכפר שלנו, כך ששירי העם הללו נטמעו עמוק במוחנו ובדמנו. למרות שהזמן זרם עם אינספור שינויים והיו זמנים שבהם נראה היה שהמנגינה הזו דעכה לתהום הנשייה, באהבה ובתשוקה, אנו אנשי המואנג שאפנו לשמר ולהחיות את שירי העם סאק בוה בקהילה שלנו. וכך, בכל פעם שמגיע טט (ראש השנה הירחי), שירי העם סאק בוה מהדהדים יחד עם צלילי גונגים ותופים תוססים ברחבי הכפרים והכפרים כברכה ואיחול לשלום ומזל טוב לכל אחד ואחת בכל בית ב..." שנה חדשה."
לדברי מר וונג, אלו ששרים את שירי ה"סאק בואה" נקראים "פואנג צ'וק" (קבוצות ברכה). בעבר, כל קבוצת "פואנג צ'וק" כללה 12 אנשים, המקבילים ל-12 גונגים של מואנג. כעת, אין עוד הגבלה על מספר המשתתפים. כל אחד ממוצא אתני מואנג, ללא קשר לגיל או מין, יכול להצטרף לקבוצת ה"פואנג צ'וק" ולאחל לכולם שנה טובה.
לכל קבוצת זמרים חגיגיים יהיה מנהיג, אשר חייב להיות בעל קול שירה טוב, כישרון להוביל את השירה כדי לתמוך בכל הקבוצה, ויכולת להגיב במהירות למצבים ולאלתר מילים. השירים בשירי חגיגה אלה קלים לשירה, קלים לזכירה, וקרובים לחיי היומיום, משקפים טקסים ומנהגים של ברכה ואיחולי שנה טובה למארח, ויש להם אווירה אמנותית ותרבותית תוססת ועליזה.
אז, מר וונג החל לזמזם פסוק של ברכת שנה חדשה מסורתית: "היום, היום הראשון של האביב החדש, באנו לאחל למשפחתך שנה טובה. מי ייתן ומשפחתך תזכה להרבה תאואים ופרות. שתהיה לך שנה חדשה משגשגת ומוצלחת..."
בקומונה נגוק לאק, גב' פאם טי האו מכפר ואן הואה, אדם בקיא במסורת שירת ה"סאק בואה", אמרה: "שירת סאק בואה היא פעילות תרבותית ומנהג היוצרים היבט תרבותי יפהפה במהלך חג הטט המסורתי של אנשי המואנג. על פי אמונת אנשי המואנג, בתחילת כל שנה חדשה, משפחות שמקבלות ביקורים מלהקת השירה של הכפר כדי לבצע את שירי ה'סאק בואה' נחשבות לבנות מזל גדולות לשמוע אותם מושרים, מתפללות לשגשוג, מזל טוב וחיים שלווים ומאושרים."
יופיה של שירת ה"סאק בואה" טמון בשילוב של מילים, שירה וצלילים מהדהדים של גונגים ותופים. בדרכם להציע ברכות לשנה החדשה, קבוצת האנשים שמבצעים את הטקסים הייתה מנגנת בגונגים ושרה. ניתן היה לאלתר את השירים ולהתאים אותם בגמישות לנסיבות המשפחה או לקהל.
כיום, למרות שינויים רבים בחיים, אורח החיים הייחודי, המנהגים והמאפיינים התרבותיים של מסורת שירת הסאק בוה עדיין נשמרים ומקודמים על ידי אנשי המואנג בקומונות שונות. כדי להפיץ עוד יותר את יופיה של שירת הסאק בוה בתוך הקהילה, הקומונות של נגוק לאק, ת'אץ' לאפ ומין סון הקדישו תשומת לב רבה לשימור ופיתוח של צורת אמנות עממית זו. בהתאם, צורה זו של תרבות עממית לא מבוצעת רק במהלך חגיגות השנה החדשה, אלא גם מוצגת יותר ויותר באירועים תרבותיים מקומיים. יתר על כן, בעלי המלאכה ואלו הבקיאים בשירת הסאק בוה מקבלים תמיכה והזדמנויות לתרגל, לבצע ולהעביר את שירת הסאק בוה לדור הצעיר. כתוצאה מכך, בכל פעם שמגיע טט (ראש השנה הירחי), מנגינות שירי הסאק בוה מהדהדות בשמחה, ומבטאות את שאיפותיהם של אנשי המואנג לשנה חדשה שמחה ושלווה.
טקסט ותמונות: נגוין דאט
מקור: https://baothanhhoa.vn/sac-bua-ron-rang-vao-xuan-276355.htm







תגובה (0)