Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

משחק שירי עם בדרום מרכז וייטנאם

Việt NamViệt Nam28/12/2023

(VHQN) - באזור דרום-מרכז וייטנאם, ישנם שירי עם רבים שעברו בעל פה. באמצעות שנים של מחקר ואיסוף, הקלטנו וניסחנו כמה משירי עם אלה, בעיקר על ידי רישום גובה הצליל, משך הזמן והקצב של המשחקים ששוחקו.

משחקי ילדים מלאי חיים ומרתקים. צילום: הא נגוין
משחקי ילדים מלאי חיים ומרתקים. צילום: הא נגוין

למרות שהמילים חורזות וקצביות, ילדים מתמקדים בעיקר במשחק. המילים בשירי ילדים הן לעתים קרובות רק צלילים מוכרים, והקצב מתאים למשחק. בזמן המשחק, ילדים לא שמים לב לשירה שלהם; לפעמים הם מתרגשים מדי וצועקים, לפעמים הם שרים כאילו הם מדברים, לפעמים כאילו הם קוראים, ולפעמים הם אפילו לא מבינים את משמעות החרוז.

לילדים בווייטנאם יש הרבה משחקים ושירים לילדים הכוללים שירה. לילדים בצפון יש: נו נה נו נונג, זבל דאנג דונג דה, טה דיא בא בה, נהאי לו קו, קוופ קו, קוופ קו, קאו קואה לואה קסה, דיא ואי, צ'ויין ה...

שירי ילדים בדרום וייטנאם כוללים: cùm nụm cùm nịu, bắc kim thang, thìa la thíy, lặc cò cò, mèo đuổi chuột, úp lá khoai, bành xôi, màẹ dê, mành xôi tìm dê con, chùm rụm…

במחוזות דרום-מרכז, יש: העברת סנדלים, סלטות, חבטה במכתש ועלי, הטלת בקבוקי מים, משחק מחבואים, קריאה לעגל, ליטוף זרעים קופצים, הטלת עצי קוקוס, הטלת עצי כותנה, דרור, משחק שירי ילדים, ברכת הנחש, לאן אתה הולך, הכנת סיר מהביל...

ברצוננו להציג בפני קוראינו כמה דוגמאות כיצד לשחק.

כפכפים

המשחק הוקלט על ידי המחבר במקדש קונפוציוס (הוי אן, מאי 1977). מילות שיר הילדים הן: "בואו נעביר את הנעליים, אחים, בואו נעביר אותה באופן שווה, במהירות, במיומנות, אחרת, אחרת, אנא עזבו..."

המשחק כולל קבוצת ילדים היושבים בכריעה במעגל, כל אחד אוחז בנעל בית, שרים יחד לקצב תוך כדי שהם מעבירים את הנעל זה לזה בכיוון אחד.

כאשר משתמשים בביטוי "אחרת, אחרת", נעל הבית מועברת הלוך ושוב פעמיים. מי שלא מצליח לתפוס את נעל הבית מודח. המשחק נמשך עד שהאדם האחרון נעלם. זהו משחק תוסס וכיפי, והמנצח הוא האדם האחרון שנותר (שאינו צריך לעזוב).

החלק את הבוב הקופץ

זהו משחק פופולרי לילדים בגילאי 6 עד 10. המשחק עדין וחינני, עם זוגות ידיים המוחאות כפיים יחד, ואז מוחאות כפיים בעצמן, ומבטאות את רוח החברות האמיתית, הטבעית והטהורה, בליווי דקלום קצבי או שירה של שירי ילדים. התפאורה פשוטה, פינת חצר, סמטה, שדה פתוח או כיכר כפר תחת אור הירח.

בשנת 2000, חוקר האמנות העממית טראן הונג ( דה נאנג ) שיתף פעולה עם מחבר מאמר זה ועם VTV בדאן נאנג כדי להפיק את הסרט "שירו יחד - שחקו יחד" (הציג את המשחק "החלקת זרעים מתפוצצים"), ששודר פעמים רבות ב-VTV3.

שני הילדים עומדים זה מול זה. ידיהם שלובות זו בזו מול חזיהם, הם שרים תוך כדי שהם מוחאים כפיים פעם אחת, ואז מוחאים כפיים אחת באלכסון על ידו של השני (כלומר, יד שמאל על יד שמאל של חברם, ויד ימין על יד ימין של חברם).

פתיחה: מחאו כפיים. המשיכו לשיר: זרעים מתפוצצים - הרימו את יד ימין וטפחו אותה על יד ימין של בן/בת הזוג. מזיגה - מחאו כפיים שוב. המשיכו לשיר: עוגיות אורז - הרימו את יד שמאל וטפחו אותה על יד שמאל של בן/בת הזוג. וכן הלאה עד שתשירו את כל השיר יחד.

ניתן להמשיך את המשחק עם חרוז נוסף: "סיר עגול עם מכסה עקום. מספרי חייט. מחרשה לחקלאות. מגל לפינוי הסוללה. מלכודת דגים. רוגטקה לירי בציפורים. מחט לתפירת בגדים. חנית לציד. כיסוי ראש לכיסוי הראש. עמדת מסחר. תבנית עוגה. בקבוק יין למזיגת יין." מחיאות הכפיים הולכות ומהירות יותר ויותר; מי שלא מצליח לעמוד בקצב או מוחא כפיים לא נכון מפסיד. מחיאות הכפיים חייבות להתאים למילים.

יו א יו אפ

המשחק כולל 6 עד 8 ילדים. מוט משמש כנקודת ייחוס, הנקרא "המוט". ילד אחד משמש כ"מנהיג", מחזיק את ידו כשכף ידו כלפי מעלה כדי שהילדים האחרים יוכלו להניח עליה את אצבעותיהם (מבלי למשוך אותן למעלה או למטה).

חף מפשע. צילום: הא נגוין
חף מפשע. צילום: הא נגוין

הילדים משמשים כ"מנהיגים" ושרים את כל שיר הילדים, תוך שהם מהדקים את אגרופיהם כשהם מגיעים למילה "להופיע". כל מי שלא מושך את ידיו בזמן חייב לכסות את עיניו כדי שהאחרים יוכלו להסתתר. לאחר שכולם הסתתרו, הילדים פוקחים את עיניהם ומחפשים את חבריהם, תוך כדי שיר החרוז.

ילדים שמנסים להסתתר חייבים לרוץ חזרה לעמדת ההתחלה במהירות, ולוודא שהילדים הרודפים אחריהם לא יוכלו לתפוס אותם. ברגע שהם מגיעים לעמדת ההתחלה, עליהם לחבק אותה ולצעוק "באנג!". אם הילדים הרודפים אחריהם לא תופסים אף אחד, עליהם לעצום את עיניהם ולשחק שוב.

דאנג דאנג דאנג דה

שיר הילדים אומר: "דונג דאנג דונג דה. מוציאים את הילדים לשחק. לשער השמיים. משתחווים לדוד ולדודה. שיחזירו את הילד לכפר. שילכו העזים לבית הספר. שיישארו הקרפדים בבית. שינשמו את התרנגולת במטבח. אורז דביק מבושל. המשפחה שלי מכינה מרק מתוק. לגימה לגימה. שב כאן."

המשחק כולל ילדים המחזיקים ידיים בזוגות, או בשורות של 4-5 ילדים, הולכים ושרים. כאשר שרים או אומרים את המילה "dung", הם מניפים את זרועותיהם קדימה; כאשר אומרים "dang", הם מניפים את זרועותיהם אחורה, ממשיכים כך עד השורה האחרונה, ואז כורעים. לאחר מכן, הם קמים, שרים שוב מההתחלה, וממשיכים לשחק.

צ'י צ'י צ'אן צ'אן

נדרש מרחב גדול, עם מקומות שבהם הילדים יכולים להסתתר בקלות. ילדים רבים משחקים משחק שנקרא "חיפוש": כדי לבחור מי מסתתר, ילד אחד צריך להיות מכוסה ולחפש את הילדים שמסתתרים. ילד גדול יותר אוסף את הילדים שאוהבים לשחק במעגל, מרים את ידו הימנית כשכף ידו כלפי מעלה, וכל ילד מניח את אצבעו הימנית בכף יד זו, בעוד שהילד הגדול יותר מניח את אצבעו השמאלית בכף ידו.

מנהיג הקבוצה שר: "צ'י צ'י צ'אן צ'אן. הציפור נושבת אש. הסוס מת ומתנפח. שלושה מלכים וחמישה קיסרים. לכו מצאו את השליט. א... א... א... אפ." כשמגיעים לשורה האחרונה, "א א א אפ", המנהיג יכול להאריך או לקצר את הזמן בין הצלילים כרצונו כדי להפתיע את שאר הילדים כאשר נשמע צליל ה"אפ". מכיוון שכאשר שרים את צליל ה"אפ" האחרון, המנהיג אוחז מיד ביד ימין, ושאר הילדים חייבים למשוך במהירות את אצבעותיהם.

הילד שאצבעו נתפסת בידו של המדריך צריך להיות מכוסה ולחפש את האדם. אם הוא עדיין לא תפס אף אחד, עליו לנסות שוב. משחק זה מתקיים בדרך כלל בבית שבו כולם יכולים להסכים על מקום מסתור.


מָקוֹר

תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
לִזכּוֹר

לִזכּוֹר

רגע הניצחון

רגע הניצחון

יער הרים טונג נאם

יער הרים טונג נאם