Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

बा दिन्ह चौक सूरज की रोशनी से नहाया हुआ है और झंडों और फूलों से सजा हुआ है।

(Baothanhhoa.vn) - इन दिनों जब पूरा देश 2 सितंबर को राष्ट्रीय दिवस की 80वीं वर्षगांठ का बेसब्री से इंतजार कर रहा है, तब एक ऐतिहासिक स्थल है जो एक महत्वपूर्ण घटना से जुड़ा है: बा दिन्ह चौक, जहां राष्ट्रपति हो ची मिन्ह ने स्वतंत्रता की घोषणा पढ़ी थी, जिससे वियतनाम लोकतांत्रिक गणराज्य का जन्म हुआ। यह घोषणा अंकल हो ने हनोई के हांग न्गांग स्थित मकान संख्या 48 में लिखी थी, जो 11वीं शताब्दी में ली थुओंग किएट की "नाम क्वोक सोन हा" और 15वीं शताब्दी में गुयेन ट्राई की "बिन्ह न्गो दाई काओ" की वीर भावना से प्रेरित है।

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa20/08/2025

बा दिन्ह चौक सूरज की रोशनी से नहाया हुआ है और झंडों और फूलों से सजा हुआ है।

कलाकार गुयेन डुओंग द्वारा बनाई गई एक पेस्टल पेंटिंग, जिसका शीर्षक है "अंकल हो स्वतंत्रता की घोषणा पढ़ते हुए"।

गहरे नीले आकाश के नीचे सुनहरी शरद ऋतु की धूप में, रंग-बिरंगे झंडों और फूलों की छटा के बीच, तो हू की कविता में राष्ट्रपति हो ची मिन्ह की छवि खूबसूरती से उभरती है: "वे मंच पर खड़े हैं, एक पल के लिए मौन - अपने बच्चों को देखते हुए, हाथ हिलाते हुए - उनका ऊंचा माथा, उनकी चमकीली आंखें - स्वतंत्रता अंततः आ गई है।" इस असीम आनंद को प्राप्त करने के लिए, हमारे पूरे राष्ट्र ने अनगिनत कठिनाइयों की यात्रा की है, 3 फरवरी, 1930 को पार्टी की स्थापना से लेकर अगस्त क्रांति तक अनगिनत बलिदानों के संघर्ष के पथ को तय किया है, जब पूरा राष्ट्र बांधों को तोड़ते हुए बाढ़ की तरह उठ खड़ा हुआ, गुलामी की जंजीरों को तोड़कर स्वतंत्रता और आजादी हासिल की। ​​यह रक्त और जीवन की कीमत थी, अनगिनत नायकों और शहीदों ने अपनी जान गंवाई, हर बांस का झुरमुट, हर धान का खेत, हर तटबंध, हर नदी एक गौरवशाली युद्धक्षेत्र बन गई। एक वियतनाम: "चार हजार वर्षों से दृढ़ - अपनी पीठ पर तलवारें और अपने कोमल हाथों में कलम लिए" (हुय कैन); एक वियतनाम, जो "कीचड़ से उठकर चमकता हुआ" (न्गुयेन दिन्ह थी) के आदर्शों पर खरा उतरता है; एक वियतनाम जो गहरे प्रेम से ओतप्रोत है, जिसके लोकगीतों में बीते युग के युआन आक्रमणकारियों के विरुद्ध "मंगोलों को मार डालो" और बाद में "मातृभूमि के लिए मरना, मातृभूमि के लिए जीना" की शपथ गूंजती है। एक वियतनाम जो राष्ट्रपति हो ची मिन्ह के नाम से अटूट रूप से जुड़ा है, जिन्होंने न्गुयेन ऐ क्वोक के नाम से राष्ट्र को बचाने का सफर शुरू किया, अनगिनत खतरों को पार करते हुए मातृभूमि में क्रांति का प्रकाश फैलाया। उन्होंने पैक बो गुफा में अनगिनत रातों तक जागकर आग जलाई और लेनिन नदी और कार्ल मार्क्स पर्वत पर "पार्टी के इतिहास का सावधानीपूर्वक अनुवाद" किया, ताकि आज, बा दिन्ह चौक के जीवंत झंडों और फूलों के बीच, उन्होंने विश्व के सामने पूर्णतः घोषणा की: "वियतनाम को स्वतंत्रता और स्वाधीनता का अधिकार है, और वास्तव में, यह एक स्वतंत्र राष्ट्र बन चुका है।" प्रिय अंकल हो! यह आपकी सबसे बड़ी आकांक्षा थी, वियतनामी जनता की आकांक्षा, जिसे आपने बाद में एक सत्य, एक संदेश, एक इच्छा में बदल दिया: "स्वतंत्रता और आजादी से बढ़कर कुछ भी अनमोल नहीं है।" कवि गुयेन सी दाई ने अपनी कविता "बा दिन्ह के सफेद बादल" में कुछ बेहद मार्मिक पंक्तियाँ लिखी हैं: "उत्तर, मध्य और दक्षिण से आए लोगों की भीड़ के बीच - अंकल हो के पास आकर, हमारे दिलों को इतनी शांति मिलती है - पवित्र सादगी, ऐतिहासिक सामान्यता - बादल आज भी इसी तरह वर्षों से उड़ रहे हैं।" एक गंभीर श्रद्धा जो अविश्वसनीय रूप से अंतरंग भी है, एक हल्कापन और स्पष्ट राहत का एहसास। एक विश्वास और प्रेम जो हमें देश के इतिहास के उस महत्वपूर्ण दिन की याद दिलाता है। "स्वच्छ नीले शरद ऋतु के आकाश में घोषणा की चमक" (तो हुउ) की धूप पहाड़ों के अनगिनत दूरदराज के गांवों तक पहुंच गई है, स्वतंत्रता दिवस समारोह के साथ अनगिनत रंगों की ऊनी बुनाई कर रही है। झंडों और फूलों से सजे बा दिन्ह चौक की चमकीली धूप डेल्टा के मैदानों में फैलती है, मेकांग नदी तक पहुँचती है जो उपजाऊ जलोढ़ मिट्टी को हरे-भरे बागों तक ले जाती है। पारंपरिक लोकगीतों की मधुर ध्वनि, दक्षिणी वियतनाम की नहरों पर तीन पत्तों वाली नावों की आवाज़, और पारंपरिक ब्लाउज़ और चेकदार स्कार्फ़ जो इसकी आत्मा का निर्माण करते हैं, इन सभी के साथ गूंजते हैं... अचानक, संगीतकार वान काओ द्वारा रचित गीत "राष्ट्रपति हो ची मिन्ह की प्रशंसा" की मार्मिक धुन मेरे भीतर गूंज उठती है: "वे आनंद लेकर लौटे। शरद ऋतु की धूप बा दिन्ह चौक को रोशन करती है। उनकी आवाज़ अभी भी स्वर्ग और पृथ्वी की आवाज़ की तरह कोमल है। वे बंजर भूमि से, कीचड़ से जीवन में वसंत लेकर लौटे, जीवन फूट पड़ा।" शरद ऋतु की धूप बा दिन्ह चौक को रोशन कर रही है, और बा दिन्ह से इतिहास का शरद ऋतु का सूरज चमक रहा है, एक क्रांतिकारी शरद ऋतु, जीवंत सुनहरी धूप से भरी, आकांक्षाओं और उमड़ती भावनाओं से लबालब, जैसा कि संगीतकार वू थान ने अपने गीत "हनोई इन ऑटम" में व्यक्त किया है: "उदासी की भावना की तरह - बा दिन्ह चौक में गूंजती हवा को सुनना - उस शरद ऋतु में उसके शब्द, उस शरद ऋतु में झंडे का रंग - अभी भी यहाँ, आकाश और बादल हरे हैं।"

अस्सी साल बीत चुके हैं, लेकिन गूँज, झंडों और बैनरों के जीवंत रंग, उमड़ती भीड़ ने लोगों के दिलों में एक नई ऊर्जा भर दी है—एक नए जीवन की आशा की हरी किरण। बुई कोंग की द्वारा रचित और वू होआंग डिच की कविता पर आधारित गीत "बा दिन्ह इन द सनलाइट" एक ऐतिहासिक "गवाह" है, एक उत्साह, एक प्रतिध्वनि, एक चरमोत्कर्ष, राष्ट्रीय भावना की एक प्रतिध्वनि। यहाँ, शरद ऋतु की मीठी, निर्मल सुनहरी धूप में, हवा में लहराता लाल झंडा अचानक पवित्र हो उठता है, वीर भावना और असीम खुशी के साथ ऐतिहासिक बा दिन्ह चौक में उमड़ती भीड़ के आनंदमय स्वागत से भर उठता है। तभी: "हवा तेज़ चलती है! ध्वजदंड पर झंडा लहराता है - हवा तेज़ चलती है! यहाँ, इतना नया जीवन उमड़ता है - मैं यहाँ लौटता हूँ, पुकार सुनता हूँ - क्रांतिकारी शरद ऋतु की, सुनहरे मौसम की" (बा दिन्ह इन द सनलाइट)। हमारे प्रिय राष्ट्रपति हो ची मिन्ह का एक प्रसिद्ध कथन है, जो स्वतंत्रता की घोषणा में शामिल नहीं है, लेकिन यही वह संदेश है जो नेता और जनता के बीच की दूरी को कम करता है: "क्या आप मुझे स्पष्ट रूप से सुन रहे हैं, मेरे देशवासियों?" पहली बार, "देशवासियों" इन दो शब्दों को एक गंभीर और भावपूर्ण वातावरण में रखा गया, ताकि माता औ को के गर्भ की उत्पत्ति को याद किया जा सके। यह एकता, एकजुटता और साझा उद्देश्य का प्रतीक है। एक सरल प्रश्न, फिर भी यह एक बंधनकारी शक्ति के रूप में कार्य करता है, पूरे समूह को एकजुट करता है, लोगों की एक लहर की तरह जो चिल्लाती है: हाँ! यही एक राष्ट्र की "हाँ" है: "हर छोटा लड़का लोहे के घोड़े का सपना देखता है - हर नदी बाच डांग नदी बनना चाहती है" (चे लैन विएन)।

इन दिनों, जब देश उत्थान की ओर अग्रसर है, जैसा कि दिवंगत महासचिव गुयेन फू ट्रोंग ने कहा था: "हमारे देश के पास आज जैसी नींव, क्षमता, स्थिति और अंतर्राष्ट्रीय प्रतिष्ठा पहले कभी नहीं थी"; या जैसा कि महासचिव तो लाम ने वियतनाम के राष्ट्रीय पुनरुत्थान के युग की "कम खर्च - मजबूत - कुशल - प्रभावी - सक्षम" भावना के साथ सुधार और विलय की प्रक्रिया में जोर दिया था। 2 सितंबर को राष्ट्रीय दिवस की भावना देश भर के हर गांव, कस्बे और मोहल्ले में फैल रही है, हर किसी तक गर्व का स्रोत बनकर असीम शक्ति का सृजन कर रही है, और इसे व्यावहारिक कार्यों में परिवर्तित कर रही है ताकि 14वें राष्ट्रीय पार्टी कांग्रेस तक सभी स्तरों पर पार्टी कांग्रेसों को उपहार स्वरूप सर्वोच्च उपलब्धियां प्राप्त की जा सकें। सूर्य की रोशनी में नहाए और झंडों और फूलों से सजे बा दिन्ह चौक के जीवंत रंगों के बीच, कवि-गीतकार डिएप मिन्ह ट्रूयेन का गीत अचानक मेरे मन में गूंज उठा, जो उन्होंने हमारे प्यारे वतन की स्वतंत्रता के लिए शहीद हुए वीर योद्धाओं के रक्त से सने पार्टी ध्वज के समक्ष गाया था: "भोर के रंग जैसा गुलाबी - हमारे अपने रक्त के रंग जैसा लाल, मेरे हृदय - आकाश में चमकता सुनहरा हथौड़ा और दरांती - हमारे दिलों में उज्ज्वल आशा है।"

हां, 2 सितंबर की भावना हमारे दिलों में अमर और चिरस्थायी रूप से चमकती है।

गुयेन न्गोक फू द्वारा लिखित निबंध

स्रोत: https://baothanhhoa.vn/ba-dinh-ruc-nang-co-hoa-258667.htm


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
नववर्ष की पूर्वसंध्या

नववर्ष की पूर्वसंध्या

वाणिज्यिक भवन

वाणिज्यिक भवन

हैंग राय

हैंग राय