कलाकार थुई ऐ ने क्वांग त्रि प्रांत में एक बाई चोई उत्सव में चावल कूटने का लोकगीत प्रस्तुत किया - फोटो: कलाकार द्वारा प्रदान की गई।
श्रम के गीत
लोकगीत गरीब किसानों की आवाज हैं, मध्य वियतनाम की धूप से सराबोर, हवा से भरी भूमि की आत्म-स्वीकृति हैं, और श्रम और आत्मा दोनों का प्रतीक हैं।
क्वांग त्रि प्रांतीय संस्कृति, खेल और पर्यटन विभाग की कार्यवाहक सांस्कृतिक प्रबंधन विभाग प्रमुख सुश्री गुयेन थी नुओंग के अनुसार, क्वांग त्रि के चावल कूटने से जुड़े लोकगीत चावल कूटने की क्रिया से घनिष्ठ रूप से संबंधित हैं, जो अतीत में ग्रामीण लोगों की दैनिक गतिविधि थी। चावल कूटने का प्रत्येक सत्र आमतौर पर एक सामूहिक आयोजन होता था, जहाँ गाँव के युवा लड़के-लड़कियाँ एक साथ काम करते थे और गीत गाते थे। उनके हाथ लयबद्ध तरीके से मूसल पकड़े रहते थे, उनके मुँह से गीत गुनगुनाते थे, जिससे यह काम, हालांकि कठिन होता था, हल्का और आनंदमय लगता था।
इसी प्रकार, ले थूई लोक गायन शैली की उत्पत्ति भी श्रम गतिविधियों से हुई है, विशेष रूप से नदी और खेतों में किए जाने वाले श्रम से। कीन जियांग नदी में नाव यात्रा के दौरान, या धान की बुवाई और कटाई के समय, लोकगीत गूंजते हैं, जो धीमे होते हुए भी भावपूर्ण होते हैं। "खोआन" (धीमे) नाम भी "खोआन खोआन हो खोआन" वाक्यांश से आया है, जो एक लयबद्ध आदेश और एक सहज प्रश्नोत्तर सत्र की शुरुआत दोनों का काम करता है।
दोनों धुनें श्रम से उत्पन्न हुई हैं, जो स्पष्ट रूप से मध्य वियतनाम के लोगों के प्रकृति के साथ घनिष्ठ और सरल संबंध और जीवनयापन के लिए उनके कठिन संघर्ष को दर्शाती हैं। लेकिन यह ठीक इसी श्रम में है कि लोकगीत मानवीय जुड़ाव और आशा की लौ बन जाते हैं।
चावल कूटने के लोकगीतों और "हो खोआन" लोकगीतों की एक प्रमुख विशेषता उनका प्रश्नोत्तर प्रारूप है। एक व्यक्ति पहली पंक्ति ("ट्रोई" पंक्ति) गाता है, और दूसरा तुरंत दूसरी पंक्ति गाकर जवाब देता है। यह प्रश्नोत्तर हास्य, आकर्षण, बुद्धिमत्ता और अक्सर ग्रामीणों की शर्म के पीछे छिपी प्रेम की मधुर घोषणाओं से भरपूर होता है। " मैं पहाड़ के इस किनारे गाता हूँ, तुम नदी के उस किनारे सुनो; यदि तुम जानते हो कि पहाड़ कितना ऊँचा है, तो नदी भी तुम्हारे हृदय को भर देती है" (क्वांग त्रि चावल कूटने का लोकगीत) ।
“ हो खोआन हो खोआन, मैं तुमसे ईमानदारी से पूछता हूँ, किसके खेत में इतने अच्छे चावल हैं, या क्या यह तुम्हारा अपना खेत है जिसे तुम बचा रहे हो?” (ले थुई लोकगीत)।
दोनों की शुरुआत एक प्रश्न या पुकार से होती है, जिसके बाद सौम्य, हास्यपूर्ण या गहन उत्तर दिया जाता है, जो पुरुष-महिला संवाद में चतुराई, बुद्धिमत्ता और यहां तक कि भावनाओं को भी प्रदर्शित करता है। लोकगीत भावनाओं को व्यक्त करने की एक भाषा हैं, व्यवहार में बुद्धिमत्ता और सूक्ष्मता को अभिव्यक्त करने का एक माध्यम हैं। लोकगीत ग्रामीण लोगों के लिए एक विशेष "संचार माध्यम" हैं, जो गहन, आनंदमय, गीतात्मक और कोमल हैं। इन गीतों में प्रेम भावुक या दुःखपूर्ण नहीं होता, बल्कि हमेशा उज्ज्वल, आशापूर्ण, सच्चा, विवेकपूर्ण और फिर भी गहरा अर्थपूर्ण होता है।
सरल लेकिन गहन भावपूर्ण भावनाएँ
क्वांग त्रि प्रांतीय सांस्कृतिक और फिल्म केंद्र की कलाकार थुई ऐ, जो कई वर्षों से इन दो लोक धुनों से जुड़ी हुई हैं, ने टिप्पणी की: "लोगों को सबसे ज्यादा जो याद रहता है, वह प्रत्येक गीत में सादगी और सहजता है। धुनें बनावटी नहीं हैं; कभी-कभी वे फुसफुसाहट की तरह शांत होती हैं, तो कभी फसल के मौसम में गाए जाने वाले आनंदमय गीत की तरह बुलंद होती हैं।"
अलंकरण या जटिल उपमाओं के बिना, लोकगीतों में प्रयुक्त बिम्ब ग्रामीण लोगों के जीवन की तरह ही परिचित हैं: धान के खेत, घर, नावें, नदी किनारे, बरगद के पेड़, गाँव के आंगन... ये बिम्ब न केवल गीतों में मौजूद हैं, बल्कि सामूहिक स्मृति, उस सांस्कृतिक परिवेश का भी प्रतिनिधित्व करते हैं जहाँ वियतनामी लोगों की पीढ़ियाँ एक साथ पली-बढ़ी हैं। विशेष बात यह है कि लोकगीत अमूर्त बिम्बों का प्रयोग नहीं करते, बल्कि परिचित और अंतरंग बिम्बों का प्रयोग करते हैं, जैसे कि छप्पर की छतें, कुएँ, गाँव के आंगन, ग्रामीण नदियाँ, गाँव के किनारे बरगद के पेड़... ये बिम्ब केवल परिवेश ही नहीं, बल्कि सांस्कृतिक प्रतीक भी हैं, वह आधार जो लोकगीतों को अधिक आत्मा और अर्थ प्रदान करता है।
ले थुई के कॉल-एंड-रिस्पॉन्स लोकगीतों को सुनने का प्रयास करें, जिनमें सूक्ष्म व्यंग्यात्मकता का भाव निहित है:
पुरुष: ले थुई में कीन जियांग नदी है, / और कोमल, हृदयस्पर्शी लोकगीत हैं, / देहाती लड़कियाँ सक्षम और सुंदर दोनों हैं, / अगर वे बहू बनती हैं, तो तुम्हारी माँ ज़रूर पसंद करेंगी!
महिला: मेरा वतन गर्मजोशी भरी मेहमाननवाजी से भरा है, मैं सच्चे मन से आने वाले हर किसी को आमंत्रित करती हूँ!
ग्रामीण लोगों की बुद्धि, हास्य और समृद्धि उनके तर्क में नहीं बल्कि उनके लोकगीतों में निहित है, जो चंचल होने के साथ-साथ छिपे हुए अर्थों से भरे होते हैं, और भोलेपन और गहनता दोनों से भरपूर होते हैं।
इसी प्रकार, सुश्री थुई ऐ द्वारा संकलित गीतों के साथ, क्वांग त्रि का चावल कूटने का लोकगीत निम्नानुसार प्रस्तुत किया जाता है:
महिला: हमारे देश में झींगा और मछली के इतने सारे विशेष व्यंजन कहाँ मिलते हैं? कॉन को द्वीप पर कौन से व्यंजन दूर-दूर तक प्रसिद्ध हैं?
बिना संकोच या विचार के शराब बेकार है/ एक ईमानदार व्यक्ति, यदि आप अपने मन की बात कह सकते हैं/ एक ईमानदार व्यक्ति, यदि आप अपने मन की बात कह सकते हैं/ तो मैं आपका अनुसरण करूंगा, मैं आपका अनुसरण करने की विनती करता हूं।
नाम: कुआ वियत और कुआ तुंग झींगा और मछली से भरपूर जगहें हैं / कॉन को द्वीप के स्वादिष्ट और सुगंधित स्टोन क्रैब्स दूर-दूर तक प्रसिद्ध हैं / मैं त्रिउ हाई और जियो आन कई बार जा चुका हूँ / किम लॉन्ग वाइन - क्यू और हाई क्यू / किम लॉन्ग वाइन - हाई क्यू, तो मेरे प्रिय, मेरे साथ आओ!
गांव का मंच, जहां कला की जड़ें जमती हैं।
अमूर्त सांस्कृतिक विरासत के रूप में मान्यता प्राप्त होने से पहले, चावल कूटकर गाए जाने वाले लोकगीत और मंत्रोच्चार गीत ही असल में "ग्रामीण मंच" थे। पृष्ठभूमि, रोशनी या भव्य मंचों की कोई आवश्यकता नहीं थी; बस चांदनी रात, गांव का आंगन और लोग इकट्ठा होकर एक-दूसरे से सवाल-जवाब करते हुए गीत गाते थे।
वहां कलाकार और श्रोता के बीच कोई सीमा नहीं होती; हर कोई गायक और श्रोता होता है, एक समुदाय जो अपने गांव, अपने गृहनगर और अपने लोगों की कहानियाँ साझा करता है।
प्रख्यात कलाकार गुयेन थी ली (बीच में) और क्वांग बिन्ह प्रांत के ले थुई लोकगीत क्लब के कलाकार प्रस्तुति दे रहे हैं - फोटो: एमटी
क्वांग बिन्ह प्रांत के ले थूई जिले के फोंग थूई कम्यून की प्रतिष्ठित कलाकार गुयेन थी ली (70 वर्ष) ने उत्साहपूर्वक कहा: “ले थूई लोकगीत हमारे पूर्वजों से विरासत में मिली एक अनमोल धरोहर है। एक बार इससे प्यार हो जाए तो इसे छोड़ पाना मुश्किल है। एक बार गाना शुरू कर दिया तो पूरे जोश से गाते हैं। लोकगीत, सांस्कृतिक प्रस्तुतियों या त्योहारों में जहां भी सुनते हैं, उत्साह का अनुभव करते हैं। मुझे बचपन से ही लोकगीत पसंद हैं और अब 70 वर्ष की आयु में भी, मुझे इससे उतना ही प्यार है, शायद उससे भी अधिक जितना बचपन में था। और यह सिर्फ मेरी बात नहीं है; लोकगीत से प्यार करने वाला हर कोई ऐसा ही महसूस करता है।”
इसकी सादगी ही इसकी खास खूबी है। लोकगीत दिखावटी या आडंबरपूर्ण नहीं होते, बल्कि इनका एक नेक उद्देश्य होता है: नैतिक मूल्यों, जीवन शैली और मातृभूमि के प्रति प्रेम को आने वाली पीढ़ियों तक पहुंचाना।
आधुनिक जीवन की भागदौड़ के बीच, जहाँ डिजिटल संगीत आध्यात्मिक जीवन में व्याप्त है, क्वांग त्रि के चावल कूटने वाले लोकगीत और ले थुई, क्वांग बिन्ह के लोकगीत अभी भी खामोशी से गूंजते हैं, मानो मातृभूमि, जड़ों, परंपराओं और शाश्वत मूल्यों की एक प्रेमपूर्ण याद दिलाते हों।
मिन्ह तुआन
स्रोत: https://baoquangtri.vn/chung-dieu-ho-tinh-que-194303.htm







टिप्पणी (0)