Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

किसी समाचार पत्र के आकार लेने के लिए

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/06/2023

[विज्ञापन_1]

सारा दोष मैनेजर पर है।

अखबार के प्रबंधक की कानूनी जिम्मेदारी थी, जिसमें कर्मचारियों के वेतन और छपाई का खर्च शामिल था। यदि अखबार पर राज्य द्वारा मुकदमा चलाया जाता, तो प्रबंधक को ही अदालत में पेश होना पड़ता। यदि अखबार दोषी पाया जाता, तो प्रबंधक को ही सजा भुगतनी पड़ती, यहाँ तक कि कारावास भी हो सकता था। इसलिए, प्रबंधक को अखबार पर अपने असली नाम से हस्ताक्षर करने पड़ते थे। अखबार 'ल'यूनियन इंडोचिनोइस' ने इंडोचाइना में सेना के विरोध में एक लेख प्रकाशित किया, जिसके लिए हनोई दंड न्यायालय ने उस पर 500 क्वान (वियतनामी मुद्रा) का जुर्माना लगाया। सजा पाने वाले व्यक्ति अखबार के प्रबंधक श्री बुई न्गोक ऐ थे। मामला उच्च न्यायालय में जाने के बाद, श्री ऐ की सजा बरकरार रखी गई; जुर्माना न चुका पाने के कारण अखबार का प्रकाशन निलंबित कर दिया गया और श्री ऐ को हिरासत में ले लिया गया। यह खबर 19 अप्रैल, 1935 को ट्रांग आन अखबार के अंक 15 में प्रकाशित हुई थी।

Tờ báo thuở xưa: Để một tờ báo thành hình - Ảnh 1.

ट्रंग होआ डेली न्यूजपेपर का संपादकीय कार्यालय 33 मिशन स्ट्रीट पर स्थित था, जो अब हनोई में न्हा चुंग स्ट्रीट है।

दिन्ह बा के दस्तावेज़

वियतनामी भाषा के पहले समाचार पत्र, जिया दिन्ह बाओ में, "गेरेंट" शब्द का अनुवाद "प्रबंधक" के बजाय "समाचार पत्र संपादक" के रूप में किया गया था। जिया दिन्ह बाओ के दूसरे वर्ष के पहले अंक, जो 15 जनवरी, 1866 को प्रकाशित हुआ था, के पृष्ठ 4 पर स्पष्ट रूप से लिखा है: "ई. पोट्टो, समाचार पत्र संपादक।" फ्रांसीसी भाषा के समाचार पत्रों के लिए, प्रबंधक का फ्रांसीसी नागरिक होना अनिवार्य था, जैसे कि ला क्लोश फेले में, जिसके प्रबंधक डीजेन डे ला बाटी थे, जो मिश्रित फ्रांसीसी वंश के थे।

लेखों के लिए मुख्य संपादक जिम्मेदार होता है। कुछ समाचार पत्र "राजनीतिक मुख्य संपादक" (डायरेक्टर पॉलिटिक) शब्द का प्रयोग करते हैं। समाचार पत्र "दान बा मोई" (नई महिलाएँ) के मुखपृष्ठ पर थूई आन के पति बैंग डुओंग को राजनीतिक मुख्य संपादक के रूप में सूचीबद्ध किया गया है; " ले प्यूपल " में यह पद डुओंग बाच माई के पास है। कुछ समाचार पत्र "मुख्य संपादक" शब्द का प्रयोग करते हैं। 1 जुलाई, 1930 को प्रकाशित अन नाम पत्रिका के अंक 11 में तान डा ने अपना बचाव करते हुए तर्क दिया कि मुख्य संपादक, मुख्य संपादक या प्रबंधक जैसे पदनामों का प्रयोग करने वाले कई समाचार पत्र "पाठक के लिए कठिन" हैं। इसलिए, अंक 11 के बाद से, उन्होंने स्वयं "मुख्य संपादक" के रूप में कार्य किया, जो फ्रांसीसी शब्द "डायरेक्टर" का अनुवादित रूप है, जिसका अर्थ है "अखबार कार्यालय में काम का प्रभारी व्यक्ति, जो ऊपर सरकार के प्रति जवाबदेह होता है, कर्मचारियों के बीच आंतरिक रूप से व्यवस्था बनाए रखता है, और बाहरी रूप से पाठकों के साथ व्यवहार करता है, जिसमें लेख प्रस्तुतियाँ, अखबारों की खरीद और पत्राचार शामिल हैं।"

मुख्य संपादक की भूमिका के बारे में बात करते हुए, फाम काओ कुंग इसे प्रेस में एक प्रतिष्ठित व्यक्ति मानते थे, जो संपादकों और सहायक लेखकों का चयन करके और कर्मचारियों को कार्य सौंपकर समाचार पत्र को व्यवस्थित करने के लिए जिम्मेदार होता था। संपादकीय सचिव समाचार पत्र के लेखों के लिए जिम्मेदार था। यदि पर्याप्त लेख होते थे, तो सचिव का कार्यभार कम हो जाता था; यदि लेखों की कमी होती थी, तो उन्हें वैकल्पिक स्रोत खोजने पड़ते थे।

अखबारों में रिपोर्टरों की एक टीम होती है जो जानकारी इकट्ठा करती है और लेख लिखती है, साथ ही विभिन्न प्रांतों और शहरों में समाचार पहुंचाने के लिए रिपोर्टर भी होते हैं। फाम काओ कुंग को एक बार श्री न्घिएम जुआन हुएन द्वारा नाम दिन्ह में उत्तरी वियतनाम खेल के प्रतिनिधि रिपोर्टर के रूप में नियुक्त किया गया था। विश्व समाचार अनुभाग वाले अखबारों को फ्रांसीसी अखबारों से भेजे गए समाचारों का अनुवाद करना पड़ता था या अनुवाद करने के लिए रेडियो सुनना पड़ता था; उनके लिए "अनुवादक" होते थे। वू न्गोक फान ने एक बार थुक न्घिएप दान बाओ (कृषि समाचार पत्र) के लिए अनुवाद किया था।

किसी समाचार पत्र को पाठकों तक पहुँचाने के लिए छपाई आवश्यक है। Tiếng Dân जैसे समाचार पत्रों के अपने प्रिंटिंग प्रेस नहीं होते; उन्हें अक्सर बाहरी प्रिंटिंग प्रेसों में छपवाना पड़ता है। प्रिंटिंग प्रेस और समाचार पत्र दोनों की संयुक्त जिम्मेदारी होती है। समाचार पत्र के अंतिम पृष्ठ पर एक खंड होता है जिसमें यह बताया जाता है कि इसे किस प्रिंटिंग प्रेस ने छापा है, और इस पर समाचार पत्र प्रबंधक और प्रिंटिंग प्रेस के एक प्रतिनिधि के हस्ताक्षर होते हैं।

ऊपर बताए गए घटक एक समाचार पत्र के मूलभूत घटक हैं, लेकिन ये हमेशा पर्याप्त नहीं होते। 1 अक्टूबर, 1932 को प्रकाशित अन नाम पत्रिका के तीसरे अंक में, तान दा ने खुलासा किया कि प्रबंधन और संपादकीय मंडल में केवल दो लोग थे: वे स्वयं और उनके सचिव, गुयेन ट्रोंग हॉप, जो बहीखाता संभालते थे, लेख टाइप करते थे और समाचार पत्र के लिए सदस्यता शुल्क एकत्र करते थे।

Tờ báo thuở xưa: Để một tờ báo thành hình - Ảnh 2.

तान डा गुयेन खैक हिएउ ने अन नाम पत्रिका के अंक 11 में "सम्मानित पाठकों को एक आदरपूर्ण संबोधन" शीर्षक वाले लेख में स्वयं को प्रधान संपादक घोषित किया।

दिन्ह बा के दस्तावेज़

अंतर दिखावे में निहित है।

उस दौर में जब पत्रकारिता का जीवन यापन काफी हद तक आत्मनिर्भरता पर निर्भर था, अखबारों की संगठनात्मक संरचना सरल थी। "पत्रकारिता का पेशा" नामक कृति में एक समाचार कक्ष का दृश्य इस प्रकार वर्णित है: "लगभग दस वर्ग मीटर के एक अंधेरे, कम रोशनी वाले अटारी में, दो लेखन डेस्क एक-दूसरे के समानांतर रखे थे, चार जर्जर बेंत की कुर्सियाँ फफूंदी से काली पड़ चुकी थीं, और एक कोने में अखबार संभालने वाले के लिए एक छोटी सी मेज थी! यही हमारे समाचार कक्ष का दृश्य था।"

अखबार का मुख्यालय यानी संपादकीय कार्यालय ही अखबार का चेहरा होता है। 18 जनवरी, 1930 को प्रकाशित ट्रुंग होआ डेली के अंक 853 के पहले पृष्ठ पर अखबार के मुख्यालय की तस्वीर छपी थी, जिसके साथ कैप्शन था: "सड़क की ओर वाला हिस्सा अखबार की किताबों की दुकान का सामने का भाग है, जो जल्द ही खुलने वाली है। कार्यशाला और छपाईघर किताबों की दुकान के पीछे, भूतल पर स्थित हैं। ऊपरी मंजिल पर दो कमरे हैं: निदेशक का कार्यालय, छपाईघर, संपादकीय कार्यालय और प्रशासनिक कार्यालय।" टिएंग डैन अखबार का मुख्यालय भी देखने में प्रभावशाली था, क्योंकि यह हुइन्ह थुक खांग कंपनी का मुख्यालय था।

पर्याप्त संसाधनों वाले समाचार पत्रों, विशेषकर दैनिक समाचार पत्रों के कार्यालय आमतौर पर बड़े, सुंदर और विशाल होते हैं। फाम काओ कुंग ने टिन मोई समाचार पत्र के कार्यालय को याद करते हुए कहा, "यह हैंग बोंग डेम स्ट्रीट और न्हा थुओंग फू डोन स्ट्रीट के कोने पर स्थित एक विशाल, नवनिर्मित इमारत थी।" इस इमारत में निदेशक का कार्यालय, प्रशासनिक निदेशक का कार्यालय, संपादकों का आवास, वितरण और विज्ञापन विभाग का कार्यालय, साथ ही भूतल पर एक फोटो डेवलपिंग और प्रिंटिंग कक्ष, प्लेट बनाने का कक्ष, टाइपसेटिंग कक्ष और यहां तक ​​कि एक प्रिंटिंग प्रेस कक्ष भी था।

कुछ समाचार पत्रों के पास सीमित वित्तीय संसाधन थे, जिसके कारण उन्हें परिसर किराए पर लेना पड़ता था और यहाँ तक कि उन्हें बार-बार अपना स्थान बदलना पड़ता था। अन नाम पत्रिका का कार्यालय कभी हनोई में होता था, तो कभी नाम दिन्ह में। थांग मुओई पत्रिका के संपादक हो हुउ तुओंग ने अपने संस्मरण "41 इयर्स ऑफ जर्नलिज्म" में अपने संपादकीय कार्यालय का वर्णन इस प्रकार किया है: "यह काऊ चोंग नहर के किनारे बनी एक फूस की झोपड़ी थी, जिसका किराया दो चांदी के सिक्के प्रति माह था।" विट डुक समाचार पत्र का संपादकीय कार्यालय एक छोटा, घुटन भरा गर्म अटारी था, और उनके संस्मरण "फोर्टी इयर्स ऑफ 'लाइंग'" के अनुसार, वहाँ केवल फुंग बाओ थाच और वू बैंग ही मौजूद थे। हनोई की 17 हैंग खोई स्ट्रीट पर डोई मोई समाचार पत्र का संपादकीय कार्यालय था - नाम तो भव्य था, लेकिन वास्तव में यह एक तंग अटारी मात्र थी... कुछ समाचार पत्रों, जैसे कि तिएंग चुओंग सोम (अर्ली मॉर्निंग बेल ), का संपादकीय कार्यालय हनोई के बा दा पैगोडा के अंदर स्थित था। (जारी)


[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक

टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
एक मजेदार अनुभव

एक मजेदार अनुभव

हैप्पी आओ दाई

हैप्पी आओ दाई

दोनों खुश रहो

दोनों खुश रहो