Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

लोकगीतों का प्रसार करना।

Công LuậnCông Luận21/06/2024

[विज्ञापन_1]

वीओवी रेडियो पर एक बहुत ही अनोखा कार्यक्रम प्रसारित होता है, जिसका नाम स्टेशन पर काम करने वाले एक व्यक्ति के नाम पर रखा गया है। इसका नाम "आठ माई वान लैंग - लोकगीतों की आठ कहानियां" है, जिसे अब बदलकर "लोकगीत संवाद" कर दिया गया है। क्या आप हमारे पाठकों के लिए इस कार्यक्रम के बारे में और अधिक जानकारी साझा कर सकते हैं?

- मैं बेहद खुश हूं क्योंकि, जैसा कि वीओवी नेतृत्व ने कहा, अपनी स्थापना के 78 वर्षों में (इस वर्ष इसकी 79वीं वर्षगांठ की तैयारी चल रही है), यह पहली बार है जब हमने किसी व्यक्ति के नाम पर कोई कार्यक्रम आयोजित किया है। कार्यक्रम का नाम, "आठ माई वान लांग - लोकगीतों की आठ कहानियां," मेरा विचार नहीं था; यह वीओवी के उप महा निदेशक फाम मान्ह हंग द्वारा संगीत विभाग को इस कार्यक्रम को विकसित करने के लिए सुझाया गया था।

"आठ" क्यों, "चैट" क्यों नहीं? कई श्रोताओं ने यह सवाल पूछा है, और मैंने इसका जवाब पहले भी दिया है। दक्षिण के लोग अक्सर "चैटिंग" के बजाय "आठ कहानियां" कहते हैं, जो थोड़ा स्त्रीलिंग और कम गंभीर लगता है। मैंने इसे अलग दिखाने के लिए "आठ कहानियां" का इस्तेमाल किया, लेकिन श्रोताओं की प्रतिक्रिया मिलने के बाद, मैंने इसे "लोकगीत संवाद" में बदल दिया। इस कार्यक्रम की संरचना बहुत सुव्यवस्थित है, और इसका संचालन लगभग पूरी तरह से माई वान लांग के हाथ में है।

इस कार्यक्रम के दो मुख्य भाग हैं: एक भाग मेज़बान के साथ संवाद का है, जिसमें लोक संगीत विभाग के 1-2 सदस्य प्रश्न पूछते हैं और माई वान लैंग सामाजिक मुद्दों, मुख्य रूप से पारंपरिक संगीत से संबंधित प्रश्नों के उत्तर देती हैं; और दूसरा भाग माई वान लैंग और श्रोताओं के बीच संवाद का है। मेरा एक निजी फ़ोन नंबर है, 0961349068, जिस पर श्रोता प्रत्येक बुधवार दोपहर 3 बजे से 4 बजे के बीच कॉल कर सकते हैं। कॉल करने वाले राष्ट्रीय संस्कृति, कला और लोक संगीत से संबंधित कोई भी प्रश्न पूछ सकते हैं।

मैं श्रोताओं के प्रश्नों और उत्तरों को सुनूंगा, फिर उन उत्तरों को उद्धृत करूंगा और उन्हें श्रोताओं के साथ संवाद के रूप में टेलीविजन पर प्रसारित करूंगा। इसके बाद लोक संगीत और पारंपरिक संगीत से संबंधित समाचार और घटनाएँ होंगी, जिनका माई वान लांग ने दौरा किया है और अनुभव किया है। विशेष रूप से, उस अनुभाग में जहां श्रोता पत्र के माध्यम से लोक संगीत के बारे में प्रश्न पूछते हैं (उदाहरण के लिए, कलाकार ए, कलाकार बी..., शैली ए, शैली बी जैसे चियो, काई लुआंग आदि के बारे में पूछना चाहते हैं), माई वान लांग श्रोताओं की सुविधा के लिए अधिक गहन उत्तर प्रदान करेंगे।

लेखिका और पत्रकार माई वैन लैंग लोकगीतों को सभी तक पहुंचाती हैं (चित्र 1)।

नाटककार माई वान लांग। फोटो: लेखक द्वारा प्रदान की गई।

कार्यक्रम का एक और बेहद दिलचस्प हिस्सा क्विज़ है। माई वैन लैंग लोकगीत, लोक गायक या पारंपरिक वाद्य यंत्र जैसे विषयों पर आधारित क्विज़ के उत्तर देती हैं। हमें बेहद खुशी है कि यह कार्यक्रम 1 जनवरी, 2022 से प्रसारित हो रहा है और ढाई साल से चल रहा है। दर्शकों, सहकर्मियों और दोस्तों से इसे सकारात्मक प्रतिक्रिया मिली है, और कई लोगों ने विस्तृत सुझाव भी दिए हैं, जिससे कार्यक्रम की लोकप्रियता लगातार बढ़ रही है।

"आठ माई वान लैंग - आठ लोकगीत कहानियां" की खासियत यह है कि यह एक अलिखित कार्यक्रम है; इसकी पूरी सामग्री माई वान लैंग और संपादक के बीच या माई वान लैंग और श्रोताओं के बीच बेहद स्वाभाविक संवादों से बनी है। दर्शकों के साथ इन संवादों के दौरान आपको कुछ कठिन परिस्थितियों का सामना जरूर करना पड़ा होगा, है ना?

जब हमने "आठ माई वान लैंग - लोकगीतों की आठ कहानियाँ" और अब "लोकगीत संवाद" कार्यक्रम का निर्माण किया, तब हमारे पास कोई स्क्रिप्ट नहीं थी। मैं लोकगीतों और चेओ (पारंपरिक वियतनामी ओपेरा) के प्रति 30 वर्षों के समर्पण से अर्जित अपने ज्ञान को सबके सामने लाना चाहता था, और वास्तव में, मैंने इसका भरपूर उपयोग किया। कई श्रोताओं ने बहुत अच्छे प्रश्न पूछे, और मैंने अपने संचित ज्ञान का उपयोग करके उनका उत्तर देने का भरसक प्रयास किया। उदाहरण के लिए, कुछ श्रोताओं ने थुई किउ के बारे में पूछा, कि क्या चेओ ताऊ (चीनी चेओ) चीन के चेओ के समान है, या यूनेस्को द्वारा चेओ को मानवता की प्रतिनिधि अमूर्त सांस्कृतिक विरासत के रूप में मान्यता क्यों नहीं दी गई है...

सच कहूँ तो, मैं भाग्यशाली हूँ कि बचपन से ही मैंने किताबें पढ़कर, दोस्तों और बड़ों की राय सुनकर ज्ञान अर्जित करने का प्रयास किया है... और यह कार्यक्रम मेरे लिए बहुत उपयुक्त है। लोक संगीत मेरा प्रेम है, इसलिए मैं श्रोताओं के प्रश्नों का उत्तर अपेक्षाकृत आसानी से दे सकता हूँ।

मेरी यही इच्छा है कि श्रोताओं को लोक संगीत को बेहतर ढंग से समझने और उसकी सराहना करने में मदद मिले, साथ ही वे विभिन्न सांस्कृतिक क्षेत्रों, कलाकारों, शिल्पकारों और कला रूपों के बारे में अधिक जान सकें। इसी कारण मेरा स्वयं का ज्ञान धीरे-धीरे बढ़ा है और लोक संगीत के प्रति श्रोताओं का ज्ञान भी बढ़ा है।

+ "एट माई वैन लैंग" बहुत ही अनोखा और खास कार्यक्रम है, लेकिन इसे बनाना आसान नहीं है। महोदय, इतना आकर्षक कार्यक्रम बनाने का राज क्या है?

- सच में, यह एक चुनौतीपूर्ण लेकिन दिलचस्प कार्यक्रम है। श्रोताओं के कई ऐसे प्रश्न होते हैं जिनका उत्तर देना मेरे लिए बहुत कठिन होता है, कभी-कभी तो उत्तर देने में असमर्थ होकर वे मेरा नंबर मांग लेते हैं ताकि उत्तर देने से पहले मैं और जानकारी जुटा सकूं। यह न सोचें कि श्रोताओं में ज्ञान की कमी है; उनमें से कई बहुत ज्ञानी हैं, यहां तक ​​कि पीएचडी धारक, पत्रकार और शिक्षक भी मुझे श्रोताओं की तरह प्रश्न पूछने के लिए फोन करते हैं। इसलिए, श्रोताओं के साथ बातचीत के दौरान, मुझे भी कई प्रश्नों के उत्तर देने पड़ते हैं। कई बार तो श्रोता चुनौतीपूर्ण प्रश्न भी पूछते हैं, माई वान लैंग के शब्दों को तोड़-मरोड़ कर पेश करने की कोशिश करते हैं। उदाहरण के लिए, एक श्रोता ने पूछा कि जब "लोकगीत और पारंपरिक संगीत" लिखा है, तो केवल लोकगीत ही क्यों बजाए जाते हैं, संगीत क्यों नहीं... ये मेरे पेशे के बहुत ही दिलचस्प पहलू हैं।

एक आकर्षक कार्यक्रम बनाने के लिए, मेरे विचार से सबसे महत्वपूर्ण रहस्य श्रोताओं को समझना है, उनकी ज़रूरतों और इच्छाओं को समझना है। समझने के लिए, आपको पहले खुद को श्रोता की जगह पर रखकर देखना होगा ताकि आप यह जान सकें कि उनसे सवाल कैसे पूछें और उनके सवालों के जवाब कैसे दें जिससे वे संतुष्ट हों। मैं अक्सर अपने वीओवी सहयोगियों की बातचीत सुनता हूँ, दुनिया भर के सहयोगियों के लेख पढ़ता हूँ, और विशेष रूप से हमेशा श्रोताओं की बातें सुनता हूँ और उनके पत्र पढ़ता हूँ। हाल ही में, मैं ईमेल पढ़ रहा हूँ, और अब मैं अपने द्वारा उपयोग किए जाने वाले सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म पर भी पढ़ता हूँ। मुझे श्रोताओं के सवालों और उनकी इच्छाओं की अच्छी समझ है।

मैंने ज्ञान प्राप्त करने के लिए व्यापक यात्रा भी की है। इसलिए, मैं श्रोताओं के मनोविज्ञान को समझता हूँ, और जब वे प्रश्न पूछते हैं, तो मैं लगभग सभी प्रश्नों का उत्तर दे सकता हूँ। मैं सरल और सहज भाषा में बोलना पसंद करता हूँ, जटिल भाषा, अलंकारिक शब्दों या घुमावदार भाषा से बचता हूँ, बल्कि दिल से, सच्चे मन से बोलता हूँ।

मैं अपने श्रोताओं से दिल से और प्यार से बात करता हूँ। बस अपने भीतर उस प्यार को विकसित करें, और आप जिससे बात कर रहे हैं वह निश्चित रूप से इसे महसूस करेगा। मुझे लगता है कि यही बात कार्यक्रम को और अधिक आकर्षक बनाती है।

संगीतकार और पत्रकार माई वैन लैंग लोकगीतों को सभी तक पहुंचाती हैं (चित्र 2)

नाटककार माई वान लांग ने मध्य हाइलैंड्स की यात्रा के दौरान एक कोतु जातीय कलाकार का साक्षात्कार लिया। फोटो: लेखक द्वारा प्रदान की गई।

आप न केवल वीओवी रेडियो पर पत्रकार और कार्यक्रम होस्ट हैं, बल्कि आपको पूरे देश में पारंपरिक वियतनामी ओपेरा (चेओ) को जोड़ने और फैलाने वाले राजदूत के रूप में भी जाना जाता है। इस आकलन के बारे में आपकी क्या राय है?

राजदूत का पद सुनने में तो बहुत अच्छा लगता है, लेकिन मैं तो बस एक माध्यम हूँ। मैं लोगों को चेओ कला से जोड़ता हूँ, जनता से जोड़ता हूँ, और वीओवी के पारंपरिक लोक संगीत कार्यक्रम को जनता से जोड़ता हूँ। ये दोनों संबंध एक ही हैं, एक होते हुए भी दो।

यह संबंध बहुआयामी है। सर्वप्रथम, एक पत्रकार/रिपोर्टर के रूप में, मैं स्थानीय क्षेत्रों और ग्रामीण इलाकों की यात्रा करता हूँ, लोगों से मिलता हूँ और उनसे बातचीत करता हूँ, उनकी भावनाओं, गायन, वादन और अभिनय शैलियों को रिकॉर्ड करता हूँ। द्वितीय, एक संगीतकार के रूप में, मैं हमेशा नए गीत लिखता हूँ, लोगों के गाने और उनसे जुड़ने के लिए चियो गीत और लोकगीत रचता हूँ। तृतीय, एक शोधकर्ता के रूप में, जब मैं इन ग्रामीण क्षेत्रों का दौरा करता हूँ, तो मैं गाँवों और स्थानीय लोगों के माध्यम से चियो समुदाय के बारे में जानकारी प्राप्त करता हूँ। चतुर्थ, एक कार्यक्रम आयोजक के रूप में, मैं लोगों के साथ संवाद करता हूँ, और कुछ कार्यक्रमों में तो मैं स्वयं भाग लेता हूँ और उनका मार्गदर्शन भी करता हूँ।

व्यक्तिगत तौर पर, मैं यूट्यूब, टिकटॉक और फेसबुक जैसे सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म पर भी काम करता हूं... इन पांच भूमिकाओं के कारण लोग मुझे राजदूत कहते हैं क्योंकि मैं लोकगीतों को लोगों तक पहुंचाने के लिए एक ग्रामीण क्षेत्र से दूसरे ग्रामीण क्षेत्र की यात्रा करता हूं।

लेखिका माई वान लांग को धन्यवाद!

दिन्ह ट्रुंग (रिकॉर्ड किया गया)


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
शांति दिवस की शुभकामनाएं

शांति दिवस की शुभकामनाएं

वियतनाम की शुभकामनाएँ

वियतनाम की शुभकामनाएँ

दा नांग समुद्र तट

दा नांग समुद्र तट