Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

लोकगीतों को सभी तक फैलाएँ

Công LuậnCông Luận21/06/2024

[विज्ञापन_1]

+ वीओवी पर, स्टेशन पर काम करने वाले एक व्यक्ति के नाम पर एक अनोखा कार्यक्रम है। उस कार्यक्रम का नाम आपके नाम पर रखा गया है: "टैम माई वैन लैंग - लोकगीतों पर बातचीत" और अब इसका नाम बदलकर "लोकगीतों पर संवाद" कर दिया गया है। क्या आप इस कार्यक्रम के बारे में और जानकारी दे सकते हैं ताकि पाठक जान सकें?

- मुझे बेहद खुशी है क्योंकि जैसा कि वीओवी के नेताओं ने कहा, स्थापना के 78 वर्षों में (यह वर्ष 79 वर्षों की तैयारी कर रहा है), केवल एक व्यक्ति के नाम पर एक कार्यक्रम हुआ है। कार्यक्रम का नाम "ताम माई वान लांग - ताम चुयेन दान का" मेरे द्वारा नहीं सोचा गया था, बल्कि वीओवी के उप महानिदेशक फाम मान हंग ने संगीत विभाग को इस कार्यक्रम के निर्माण के लिए सुझाया था।

यह "टैम" क्यों है और "टैन" क्यों नहीं? कई श्रोताओं ने पूछा है और मैंने जवाब दिया है। क्योंकि, दक्षिणी लोग अक्सर "टैम चुयेन" कहते हैं, "टैन चीउ" नहीं, जो थोड़ा मर्दाना लगता है और ज़्यादा गंभीर नहीं लगता। मैंने इसे अलग बनाने के लिए "टैम चुयेन" शब्द का इस्तेमाल किया, फिर दर्शकों ने अपनी प्रतिक्रिया दी तो मैंने इसे बदलकर "दोई दीएन दान का" कर दिया। इस कार्यक्रम की संरचना बहुत ही सघन है, मानो माई वैन लैंग ही कार्यक्रम की मेज़बान हों।

कार्यक्रम में दो मुख्य भाग होते हैं: मेजबान के साथ संवाद, जिसमें लोकगीत कक्ष के 1-2 सदस्य प्रश्न पूछते हैं; माई वैन लैंग सामाजिक मुद्दों पर उत्तर देती हैं, मुख्यतः पारंपरिक संगीत से संबंधित; माई वैन लैंग और श्रोताओं के बीच संवाद। मेरा एक निजी फ़ोन नंबर 0961349068 है ताकि हर बुधवार दोपहर 3 बजे से 4 बजे तक श्रोता वहाँ कॉल कर सकें। कॉल करने वाले संस्कृति, जातीय कला और लोक संगीत से संबंधित कोई भी प्रश्न पूछ सकते हैं।

मैं श्रोताओं के प्रश्न और उत्तर सुनूँगा, फिर उनके उत्तर उद्धृत करूँगा और उन्हें टेलीविजन पर प्रसारित करूँगा, जिसे श्रोताओं के साथ संवाद कहा जाता है। इसके बाद, पारंपरिक लोक संगीत से जुड़ी खबरें और कार्यक्रम होंगे जिनसे माई वान लांग ने मुलाकात की थी। खास तौर पर, उस भाग में जहाँ श्रोता हस्तलिखित पत्रों द्वारा लोक संगीत की समस्याओं के बारे में पूछते हैं (उदाहरण के लिए: कलाकार अ, कलाकार ब..., शैली अ, शैली ब से चेओ, कै लुओंग... के बारे में पूछना चाहते हैं), माई वान लांग श्रोताओं की सेवा के लिए और अधिक गहराई से उत्तर देंगी।

वान लैंग अखबार के संगीतकार, सभी के लिए एक लोकगीत, चित्र 1

संगीतकार माई वान लैंग. फोटो: एनवीसीसी

एक और बेहद दिलचस्प हिस्सा है क्विज़। माई वैन लैंग ऐसे क्विज़ के जवाब देती हैं जैसे: किसी लोकगीत, लोकगायक या पारंपरिक वाद्य यंत्र से जुड़े सवाल... मुझे बहुत खुशी है कि 1 जनवरी, 2022 से यह कार्यक्रम प्रसारित हो रहा है और पिछले ढाई सालों से इसका प्रसारण जारी है। कार्यक्रम को दर्शकों, दोस्तों, सहकर्मियों से सकारात्मक प्रतिक्रिया मिली है और कई लोगों ने बहुत सोच-समझकर टिप्पणियाँ दी हैं, जिससे यह कार्यक्रम और भी लोकप्रिय हो रहा है।

+ "ताम माई वान लांग - ताम चुयेन दान का" की खास बात यह है कि इस कार्यक्रम की कोई पटकथा नहीं है, बल्कि पूरी विषयवस्तु माई वान लांग और संपादक के बीच या माई वान लांग और दर्शकों के बीच एक बेहद स्वाभाविक संवाद है। दर्शकों से संवाद करते समय, आपको किन मुश्किल परिस्थितियों का सामना करना पड़ा होगा?

"ताम माई वान लांग - ताम चुयेन दान का" और अब "लोकगीतों का संवाद" कार्यक्रम बनाते समय, हमारे पास कोई स्क्रिप्ट नहीं थी। मैं चाहता था कि लोकगीतों और चेओ से जुड़े रहने के 30 वर्षों में जो ज्ञान मैंने अर्जित किया था, उसे मैं प्रकाशित करूँ, और वास्तव में खूब प्रकाशित किया। कई श्रोताओं ने बहुत अच्छे प्रश्न पूछे और मैंने अपने संचित ज्ञान से उत्तर देने का प्रयास किया। उदाहरण के लिए, कुछ श्रोताओं ने थुई किउ के बारे में पूछा, क्या चेओ ताऊ गाकर चीनी चेओ गाया जा रहा है? या चेओ को यूनेस्को द्वारा मानवता का प्रतिनिधित्व करने वाली अमूर्त सांस्कृतिक विरासत के रूप में मान्यता क्यों नहीं दी गई है...

सच कहूँ तो, सौभाग्य से, बचपन से ही माई वैन लैंग ने किताबें पढ़कर, दोस्तों और पुरानी पीढ़ी के लोगों की राय सुनकर ज्ञान अर्जित करने की कोशिश की है... और यह कार्यक्रम मेरे लिए बहुत उपयुक्त है। लोकगीत मुझे बहुत प्रिय हैं, इसलिए मैं दर्शकों के सवालों के जवाब अपेक्षाकृत आसानी से दे पाती हूँ।

मेरी आशा है कि श्रोता लोकगीतों को और अधिक समझ सकें और उनसे प्रेम कर सकें, सांस्कृतिक क्षेत्रों, कलाकारों, शिल्पकारों और कला रूपों के बारे में और अधिक जान सकें। इससे मेरा ज्ञान धीरे-धीरे बढ़ रहा है, और कार्यक्रम सुनने वाले श्रोताओं का लोकगीतों के प्रति ज्ञान भी बढ़ रहा है।

+ बहुत अनोखा और ख़ास, लेकिन "टैम माई वैन लैंग" भी एक ऐसा प्रोग्राम है जिसे बनाना आसान नहीं है। इतना आकर्षक प्रोग्राम बनाने का राज़ क्या है, सर?

- यह वास्तव में एक कठिन लेकिन दिलचस्प कार्यक्रम है। श्रोता मुझसे कई ऐसे प्रश्न पूछते हैं जिनका उत्तर देना बहुत कठिन होता है, यहाँ तक कि मुझे हार मानकर अपने ज्ञान को बढ़ाने के लिए एक नंबर मांगना पड़ता है और फिर बाद में उत्तर देना पड़ता है। ऐसा मत सोचिए कि श्रोताओं को ज्ञान नहीं है, कई श्रोता बहुत अच्छे होते हैं, यहाँ तक कि कई पीएचडी धारक, पत्रकार, शिक्षक... मुझे श्रोता के रूप में पूछने के लिए बुलाते हैं। इसलिए, श्रोताओं को प्राप्त करने की प्रक्रिया में, मैं भी कई प्रश्नों का उत्तर देता हूँ। कई बार ऐसे भी होते हैं जहाँ श्रोता प्रश्नों को चुनौती समझते हैं, माई वैन लैंग को तोड़-मरोड़ कर पेश करते हैं। उदाहरण के लिए, ऐसे श्रोता हैं जो पूछते हैं कि इसे लोकगीत और पारंपरिक संगीत क्यों कहा जाता है, लेकिन केवल लोकगीतों के बोल ही देखते हैं, कोई संगीत नहीं... ये मेरे पेशे में बहुत दिलचस्प चीजें हैं।

एक आकर्षक कार्यक्रम बनाने के लिए, मुझे लगता है कि सबसे ज़रूरी राज़ है दर्शकों को समझना, उनकी ज़रूरतों और इच्छाओं को समझना। समझने के लिए, आपको सबसे पहले खुद को दर्शकों की जगह पर रखकर यह जानना होगा कि उन्हें संतुष्ट करने के लिए कैसे सवाल पूछें और जवाब दें। मैं अक्सर अपने वीओवी सहकर्मियों की बातें सुनता हूँ, दुनिया भर के दोस्तों और सहकर्मियों के अख़बार पढ़ता हूँ, और ख़ास तौर पर हमेशा दर्शकों की बातें सुनता हूँ और उनके भेजे हुए पत्र भी पढ़ता हूँ। हाल ही में, मैं ईमेल के ज़रिए पढ़ता हूँ और अब मैं अपने सोशल नेटवर्किंग प्लेटफ़ॉर्म के ज़रिए पढ़ता हूँ। मुझे पता है कि दर्शक क्या पूछ रहे हैं और क्या चाहते हैं, और मुझे उनके विचारों और इच्छाओं की भी अच्छी समझ है।

मैंने ज्ञान संचय के लिए कई जगहों की यात्राएँ भी की हैं। इसलिए, मैं श्रोताओं के मनोविज्ञान को समझता हूँ, इसलिए जब वे पूछते हैं, तो मैं लगभग हर बात का जवाब दे पाता हूँ। मैं सरल भाषा का प्रयोग नहीं करता, शब्दों और अर्थों का प्रयोग नहीं करता, या लाक्षणिक रूप से नहीं बोलता, बल्कि ईमानदारी से, दिल से दिल की बात करता हूँ।

मैं दर्शकों से दिल और प्यार से बात करता हूँ। अगर आप प्यार महसूस करने लगें, तो आप जिससे बात कर रहे हैं, उसे भी यह महसूस होगा। मुझे लगता है कि यही बात कार्यक्रम को और भी आकर्षक बनाती है।

वान लैंग अखबार के संगीतकार, सभी के लिए एक लोकगीत, चित्र 2

लेखिका माई वैन लैंग ने सेंट्रल हाइलैंड्स की यात्रा के दौरान एक को-टू जातीय कलाकार का साक्षात्कार लिया। फोटो: एनवीसीसी

+ वह न केवल एक पत्रकार और वीओवी पर एक कार्यक्रम निर्माता हैं, बल्कि उन्हें देश भर में नौकायन को जोड़ने और फैलाने वाले एक राजदूत के रूप में भी जाना जाता है। आप इस टिप्पणी के बारे में क्या सोचते हैं?

- "एम्बेसडर" शब्द बहुत अच्छा है, लेकिन मैं तो बस एक संयोजक हूँ। मैं लोगों को चेओ की कला से, लोगों से जोड़ता हूँ और वीओवी के पारंपरिक लोक संगीत कार्यक्रम को लोगों से जोड़ता हूँ। ये दोनों संबंध एक हैं, एक, लेकिन दो।

यह जुड़ाव कई पहलुओं में है, पहला, एक पत्रकार/रिपोर्टर के तौर पर, मैं लोगों से मिलने और बातचीत करने के लिए इलाकों और ग्रामीण इलाकों में जाता हूँ, फिर उनकी भावनाओं, गायन, लोगों के वाद्ययंत्रों की आवाज़, उनके अभिनय और भूमिकाओं को रिकॉर्ड करता हूँ। दूसरा, एक संगीतकार के तौर पर, मैं हमेशा नए गीत लिखता हूँ, चेओ गीत लिखता हूँ, लोगों के लिए गाने और मिलने-जुलने के लिए लोकगीत लिखता हूँ। तीसरा, एक शोधकर्ता के तौर पर, जब मैं उन ग्रामीण इलाकों में जाता हूँ, तो मैं गाँवों के ज़रिए, लोगों के ज़रिए चेओ से मिलता हूँ और उनके बारे में सीखता हूँ। चौथा, एक कार्यक्रम आयोजक के तौर पर, मैं लोगों से बातचीत करता हूँ, यहाँ तक कि उन कार्यक्रमों में सीधे तौर पर भाग लेता हूँ और उनका निर्देशन भी करता हूँ।

व्यक्तिगत स्तर पर, मैं यूट्यूब, टिकटॉक, फेसबुक जैसे सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म पर एक मीडियाकर्मी भी हूं... इन 5 भूमिकाओं के साथ, मुझे हर कोई एक राजदूत कहता है, क्योंकि मैं लोकगीतों को सभी तक पहुंचाने के लिए एक ग्रामीण क्षेत्र से दूसरे ग्रामीण क्षेत्र में जाता रहता हूं।

+ धन्यवाद, लेखक माई वान लैंग!

दिन्ह ट्रुंग (रिकॉर्डेड)


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं
बिन्ह लियू में रीड घास के 'शिकार' के मौसम में
कैन जिओ मैंग्रोव वन के मध्य में
क्वांग न्गाई के मछुआरे झींगा मछली पकड़ने के बाद हर दिन लाखों डोंग कमा रहे हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

कॉम लैंग वोंग - हनोई में शरद ऋतु का स्वाद

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद