![]() |
फिल्म 'ट्रैंग टी' में वियतनामी कॉमिक बुक श्रृंखला "चाइल्ड प्रॉडिजी ऑफ वियतनाम" के चार पात्रों को दिखाया गया है। |
चीन में, इस साल की शुरुआत में बॉक्स ऑफिस पर धूम मचाने वाली फिल्म 'द लिटिल मैन' इसी नाम की कॉमिक बुक पर आधारित है। कई वर्षों से, अमेरिका डीसी और मार्वल कॉमिक्स पर आधारित सुपरहीरो फिल्मों के लिए प्रसिद्ध रहा है।
कलाकारों और विशेषज्ञों का मानना है कि वियतनामी कॉमिक्स में अपार संभावनाएं हैं और यह एक विविधतापूर्ण पारिस्थितिकी तंत्र का निर्माण कर सकती है।
क्या विदेशी कॉमिक्स के लिए कोटा होना चाहिए?
कॉमिकोला के सह-संस्थापक श्री गुयेन खान डुओंग को वियतनामी कॉमिक उद्योग में 20 वर्षों से अधिक का अनुभव है। 20 जून को हनोई में आयोजित "वियतनामी लोगों के लिए एक रचनात्मक कॉमिक पारिस्थितिकी तंत्र का निर्माण" विषय पर सेमिनार के दौरान, श्री डुओंग ने त्रि थुक-ज़न्यूज़ के साथ साझा किया कि कॉमिक्स की क्षमता उनकी बौद्धिक संपदा (आईपी) का व्यावसायिक रूप से उपयोग करने की क्षमता में निहित है, उदाहरण के लिए, फिल्म रूपांतरण, खिलौने, पात्रों पर आधारित उत्पाद, खेल आदि के माध्यम से।
विशेष रूप से, फिल्म उद्योग - जो सांस्कृतिक उद्योग के भीतर राजस्व के मामले में एक विशाल क्षेत्र है - कॉमिक बुक क्षेत्र से भी लाभान्वित होता है।
वियतनामी लोगों के लिए एक रचनात्मक कॉमिक बुक इकोसिस्टम के निर्माण पर सेमिनार। फोटो: थुय हान। |
दुनिया को देखें तो अमेरिका, दक्षिण कोरिया और चीन तीनों ही कॉमिक बुक आईपी बेचने के मॉडल में अच्छा प्रदर्शन कर रहे हैं।
"कॉमिक पुस्तकें विषयवस्तु का परीक्षण करने का एक किफायती तरीका हैं। मौलिक विषयवस्तु पर आधारित फिल्म में 20 अरब वियतनामी डॉलर का निवेश करना जोखिम भरा होता है, और कुछ ही कंपनियां इस तरह की परियोजना शुरू करने का साहस करती हैं। वहीं, अगर कोई कॉमिक पुस्तक पहले ही प्रकाशित हो चुकी है, जो अपनी कहानी कहने की क्षमता और पाठकों के बीच लोकप्रियता को प्रदर्शित करती है, तो उसे फिल्म में रूपांतरित करना बहुत आसान हो जाता है," श्री गुयेन खान डुओंग ने बताया।
कोमिकोला के सह-संस्थापक ने दावा किया कि कॉमिक पुस्तकों पर आधारित फिल्मों का चलन जल्द ही उभर कर आएगा, खासकर जब घरेलू कंपनियां अपने स्टूडियो विकसित करना शुरू करेंगी। फिल्म में जितना अधिक निवेश होगा, उतने ही अधिक लोग कॉमिक पुस्तक क्षेत्र से सामग्री की तलाश करेंगे।
हालांकि, कॉमिक्स को कम से कम प्रकाशित करने और प्रकाशन बाजार में "बचे रहने" के लिए, श्री गुयेन खान डुओंग का मानना है कि राज्य द्वारा बाजार विनियमन आवश्यक है।
घरेलू बाजार में विदेशी फिल्मों और कॉमिक्स की बाढ़ को देखते हुए, श्री डुओंग का मानना है कि घरेलू कॉमिक्स के विकास को प्रोत्साहित करने और बाजार बनाने के लिए विदेशी सांस्कृतिक उत्पादों के लिए आयात कोटा आवश्यक है।
शुरुआत में कुछ "घटिया" सामग्री अवश्य होगी क्योंकि घरेलू रचनात्मक टीम अभी पेशेवर रूप से परिपक्व नहीं है। लेकिन समय के साथ, उत्पाद बेहतर होंगे, प्रतिभाशाली लोग विदेशों से योगदान देने के लिए लौटेंगे, और वियतनामी दर्शक भी अपना समर्थन दिखाएंगे।
यह एक ऐसी कहानी है जिसे हमने वियतनामी सिनेमा में देखा है। वियतनामी कॉमिक्स में भी कुछ ऐसा ही करने की क्षमता है।
अपना काम ऑनलाइन साझा करने में संकोच न करें!
कलाकार वू ज़ुआन होआन (किम डोंग पब्लिशिंग हाउस); श्री गुयेन खान डुओंग; कलाकार गुयेन डुई हाई, लेखक ट्रान मिन्ह डुक और जापानी मंगाका सोए (ओकुयामा) ने कॉमिक बुक इकोसिस्टम बनाने पर अपने विचार साझा किए।
सभी वक्ताओं ने इस बात पर सहमति जताई कि कॉमिक बुक लेखकों के लिए रचना करने का यह लगभग एक दशक में सबसे अनुकूल समय है। कॉपीराइट संरक्षण को मजबूत करने और सांस्कृतिक उद्योग के विकास को प्रोत्साहित करने के लिए अधिकारियों द्वारा उठाए गए कई कदम घरेलू रचनाओं के उदय के लिए "गति पैदा कर रहे हैं" और "द्वार खोल रहे हैं"।
कलाकार वू ज़ुआन होआन ने कहा कि किम डोंग पब्लिशिंग हाउस कई उत्कृष्ट वियतनामी कृतियों को कॉमिक पुस्तकों में रूपांतरित करने की परियोजना पर काम कर रहा है, जिनमें से एक कृति "ग्रीन लोटस बड" है।
![]() |
"द एडवेंचर्स ऑफ क्रिकेट" का कॉमिक बुक रूपांतरण (मूल कृति: तो होआई, कॉमिक बुक रूपांतरण: ता हुई लोंग)। फोटो: के.डी. |
श्री गुयेन खान डुओंग ने लेखकों को अपनी रचनाएँ ऑनलाइन बनाने और प्रकाशित करने के लिए प्रोत्साहित किया, क्योंकि पाठकों से प्रतिक्रिया प्राप्त करने का यह सबसे अच्छा तरीका है। श्री डुओंग ने कहा, "समुदाय ही रचनाओं का भावी खरीदार है, इसलिए वे पारंपरिक पुस्तक प्रकाशकों की तुलना में कहीं बेहतर प्रतिक्रिया देते हैं।" उन्होंने यह भी सुझाव दिया कि लेखकों को कॉपीराइट के बारे में अधिक चिंता नहीं करनी चाहिए, क्योंकि कानून लेखक द्वारा अपनी रचना को ऑनलाइन प्रकाशित करने के क्षण से ही सुरक्षा प्रदान करता है।
कॉमिक्स को ऑनलाइन प्रकाशित करने से संभावित खरीदारों का एक समुदाय बनता है, जिससे वितरण की समस्या कुछ हद तक हल हो जाती है। फिलहाल, घरेलू स्तर पर कॉमिक्स की मांग ज्यादा नहीं है, जिसके चलते लेखकों के लिए प्रकाशन के अवसर सीमित हैं।
वक्ताओं ने कॉमिक बुक लेखक के लिए आवश्यक कौशलों पर भी विस्तार से चर्चा की। मतों के अनुसार, पटकथा और कहानी कहने की क्षमता सर्वोपरि है, जबकि कला की भूमिका गौण है। कॉमिकोला के सह-संस्थापक ने तर्क दिया कि कॉमिक बुक की सफलता में 70% योगदान पटकथा का होता है; सुंदर कलाकृति प्रभावशाली हो सकती है, लेकिन कहानी ही वह चीज़ है जो पाठकों को वास्तव में बांधे रखती है।
क्योटो सेइका विश्वविद्यालय (जापान) के एक शीर्ष स्नातक और जापान में औपचारिक प्रशिक्षण प्राप्त करने वाले पहले वियतनामी कॉमिक कलाकारों में से एक, लेखक ट्रान मिन्ह ड्यूक ने भी इस पेशे में अपने अनुभवों को साझा किया।
उन्होंने जापान में अपने अध्ययन के वर्षों का वर्णन किया, जहां उन्हें आईपी (बौद्धिक संपदा), संपादन, चरित्र मनोविज्ञान और यह सीखना पड़ा कि कैसे अपने काम को न केवल अपने लिए बल्कि पाठकों के लिए भी प्रासंगिक बनाया जाए।
![]() |
लेखक: ट्रान मिन्ह डुक। फोटो: थुय हान। |
वह और कलाकार सोए दोनों का मानना है कि सफल कॉमिक पुस्तकों में कई सामान्य विशेषताएं होती हैं, जैसे कि व्यापक आयु वर्ग के लिए उपयुक्त होना, पढ़ने में आसान होना और पाठकों के लिए सुलभ होना।
लेखक मिन्ह डुक ने वियतनामी कॉमिक बुक रचनाकारों को रचना जारी रखने के लिए प्रोत्साहित किया। उन्होंने कहा, "कॉमिक बुक रचना को अन्य किसी भी पेशे की तरह ही समझें; इसमें जुनून के अलावा गंभीरता और समर्पण की भी आवश्यकता होती है। आप दुनिया को अपना दृष्टिकोण बेच रहे हैं। कॉमिक पुस्तकें सबसे बड़ा खजाना नहीं हैं; असली खजाना तो आपके भीतर है।"
स्रोत: https://znews.vn/mo-vang-cho-dien-anh-viet-post1661710.html











