सूर्य की रोशनी में उसका चेहरा दमक रहा था।
हमें यह उम्मीद नहीं थी कि दुश्मन एक छिपी हुई गली से घात लगाकर गोलीबारी करने की योजना बना रहा होगा।
वह 30 अप्रैल को दोपहर में गिर गया।
ठीक उसी क्षण, हमारा झंडा स्वतंत्रता महल के ऊपर लहरा रहा था।
सड़कों पर झंडे लहरा रहे थे।
बहुत से लोग जो एक दूसरे को नहीं जानते।
अचानक उन्होंने एक-दूसरे का हाथ पकड़ लिया और सड़क के बीचोंबीच गाना गाने लगे।
शहर समुद्र की तरह उमड़ पड़ा।
जैसे-जैसे महीने और साल बीतते हैं, दीवार पर लगे कैलेंडर के पन्ने पलटते जाते हैं।
लेकिन उस समय मेरे दोस्त की आँखों में जो भाव थे
बस चुपचाप अपने मन में कई गहरे विचार व्यक्त करते रहें।
मेरे जीवन के हर दिन में।
थान क्यू
![]() |
| चित्र: एचएच |
टिप्पणी:
साहित्य और कला के क्षेत्र में राजकीय पुरस्कार से सम्मानित कवि थान क्वे, अमेरिका के खिलाफ प्रतिरोध युद्ध के दौरान पले-बढ़े और गुयेन खोआ डिएम, हुउ थिन्ह, थान थाओ, गुयेन ड्यूक माऊ जैसे कवियों की ही पीढ़ी के थे। उन्होंने न केवल कविताएँ लिखीं, बल्कि गद्य भी लिखा, इसलिए उनकी काव्य रचनाएँ अक्सर परिस्थितियों, मानवीय नियति और प्रेम एवं निष्ठा की गहरी भावनाओं, विशेष रूप से भाईचारे पर केंद्रित होती हैं। 1975 की वसंत ऋतु की महान विजय, विशेष रूप से 30 अप्रैल, कई कवियों के लिए प्रेरणा का एक बड़ा स्रोत थी।
कवि तो हुउ अपनी खुशी को रोक नहीं पाए जब उन्होंने लिखा: “ओह, आज दोपहर कितनी धूप खिली है/अंकल हो, हमें विजय की खबर मिली है/हम इस्पात के प्रकाश से जगमगाते हुए आए हैं/आपके नाम पर बसा शहर झंडों और फूलों से जगमगा रहा है।” टैंक सैनिक कवि हुउ थिन्ह ने “स्वतंत्रता महल में शाम का भोजन” के क्षण को उसके सभी भावनात्मक दृश्यों के साथ चित्रित किया। दक्षिण की एक छात्रा दिन्ह थी थू वान ने खुद से सवाल किया: “अगर 30 अप्रैल न होता तो…”
विशेष रूप से थान क्वे ने एक अनूठा दृष्टिकोण अपनाया, अपनी आत्मा के लेंस से एक विशेष क्षण में एक विशेष स्थिति पर ध्यान केंद्रित करते हुए, एक नज़दीकी दृश्य प्रस्तुत किया। 30 अप्रैल की उमंग भरी सिम्फनी में एक गहरा, गंभीर स्वर। यह कविता "दोपहर, 30 अप्रैल, 1975" है, जिसे उन्होंने हो ची मिन्ह अभियान में युद्ध संवाददाता के रूप में भाग लेते समय लिखा था।
कविता की शुरुआत एक सैनिक, कवि के मित्र की छवि से होती है: "मेरा मित्र गाता है: 'साइगॉन, हम यहाँ लौट आए हैं/तुम्हारा चेहरा सूर्य की रोशनी में दमक रहा है।'" चमकती धूप, जगमगाती धूप—ये सूर्य की मीठी, झिलमिलाती किरणें हैं, जैसे दोपहर के साइगॉन के सूरज में प्राचीन वृक्षों की पत्तियों से छनकर आता शहद। वह झिलमिलाती धूप "30 अप्रैल, 1975 की दोपहर" के क्षण में आनंद की एक झलक, एक टिमटिमाहट का भी प्रतीक है, जब शांति बस कुछ ही कदम दूर थी, फिर भी "हमें उम्मीद नहीं थी कि एक गहरी गली में दुश्मन घात लगाए बैठा होगा/तुम 30 अप्रैल की दोपहर को शहीद हो गए।" दो विपरीत दृश्य: एक विजयामन के गरिमामय अंदाज में खड़ा मुक्ति सैनिक असीम आनंद और उल्लास के साथ साइगॉन की मुक्ति का गीत गा रहा था, जबकि दुश्मन एक गहरी गली में घात लगाए बैठा था... और वह क्षण कितना मार्मिक था, वह वीरतापूर्ण और दुखद क्षण: "ठीक उसी समय हमारा झंडा स्वतंत्रता महल के ऊपर लहराया/झंडा सड़कों पर फहराया।"
जो लोग ध्वज को ऊँचा लहराने के लिए शहीद हुए, उनके रक्त ने मुक्ति ध्वज के लाल रंग को और भी लाल कर दिया, सैनिकों के मौन लेकिन अविश्वसनीय रूप से वीर बलिदान को आशा और उल्लास से भर दिया। कविता मुक्ति दिवस पर असीम आनंद से भर उठती है, बस कुछ ही शब्दों में एक गूंज पैदा करती है: "अनेक अजनबी / अचानक हाथ मिलाते हैं और सड़क के बीचोंबीच गाते हैं / शहर समुद्र की तरह उमड़ पड़ता है।"
लेकिन लोगों के उस विशाल जनसमूह के बीच भी कवि अपने एक शहीद साथी को नहीं भूले, जो भीड़ और झंडों की उमड़ती लहरों में खो गया था। और शहीद साथी की आँखों की छवि, उसकी निगाहों में, मुक्त आकाश का नीला रंग और अनेक आकांक्षाएँ समाई हुई थीं: "मौन ही गहन संदेश देते हुए," वे आँखें मानो हम पर नज़र रख रही हों—उन लोगों पर जो अभी जीवित हैं, और जो इतनी ज़िम्मेदारी के साथ इतिहास के नए अध्याय लिख रहे हैं।
यह कविता सीधे तौर पर 30 अप्रैल की वीरतापूर्ण घटनाओं का वर्णन नहीं करती, बल्कि युद्धकालीन उस परिस्थिति को दर्शाती है जिसने लोगों को गहराई से झकझोर दिया। इसलिए, 30 अप्रैल का ऐतिहासिक महत्व और भी बढ़ जाता है, एक ऐसा मूल्य जो सभी को प्रेरित करता है और उनके दिलों को छूता है, उन्हें युद्ध की भारी कीमत और शांति की अनमोल खुशी की याद दिलाता है; और यह कि हमें उन लोगों को कभी नहीं भूलना चाहिए जो 30 अप्रैल को विजय के उस आनंदमय दिन में अनुपस्थित थे।
गुयेन न्गोक फू
स्रोत: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202604/trua-30-4-1975-5466cd8/









टिप्पणी (0)