Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Három találkozó Huu Loannal

Idén van Huu Loan költő halálának 15. évfordulója (2010). Huu Loan, a vietnami költészetben halhatatlan "A szimi virágok bíbora" című költemény szerzője keserű sorsra jutott, de költészete annyira gyönyörű, hogy sok költészetkedvelő csodálja.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng19/04/2025

Huu Loan költő életében. Fotó: Levéltári anyag.
Huu Loan költő életében. Fotó: Levéltári anyag.

Huu Loan élete során háromszor találkoztam vele, és mindhárom alkalom felejthetetlen benyomást tett rám. Először 1988-ban találkoztam Huu Loannal Quy Nhonban, Nghia Binh tartomány fővárosában. Huu Loan Lam Dongból Quy Nhonba jött, és nagyon örült, hogy lát minket. Ezt egy lehetőségnek tekintettem arra, hogy megszervezzek egy verses felolvasást Huu Loannak. Beszéltem The Ky úrral, aki akkoriban a Quy Nhon kulturális központ vezetője volt, és megkértem, hogy szervezzen egy verses felolvasóestet, mivel Huu Loan költő Nghia Binhben járt.

Ez a versfelolvasás igazán megható volt. Amikor az emberek megtudták, hogy Huu Loan verseket fog szavalni, sokan a közönség soraiból – köztük járókelők, riksasofőrök és biciklistaxisofőrök – odajöttek megnézni, egyszerűen azért, mert annyira szerették a Huu Loan nevet, pedig még soha nem találkoztak vele. Huu Loannal hatalmas sikert arattunk ezen a munkásoknak szóló versfelolvasáson. Miközben vele ültem, és néhány pohár Bau Da bort ittam, rájöttem, hogy Huu Loan rejtett tehetségekkel rendelkező ember.

Első pillantásra nehéz felmérni ennek a férfinak a belső erejét, aki egyszerre rendelkezett egy bölcs bölcs méltóságteljes tartásával és egy hegyi favágó megjelenésével. Valójában Huu Loan egykor nehezebb munkát végzett, mint egy favágó: kövekkel megrakott szekereket húzott, hogy megéljen és eltartsa családját a nehéz időkben. De a francia gyarmati korszakban tudós is volt, jártas a klasszikus kínai tanulmányokban, és tekintélyes tekintélyű költő. Mindössze egyetlen versével, a "Sim virágok bíbora" című verssel Huu Loan generációk költészetét ragadta magával, mind Észak-Vietnámban, mind Dél-Vietnámban.

A halhatatlan vers népszerűsítéséhez két, Pham Duy által írt dal is hozzájárult. Pham Duy változata „tudományosabbnak” tűnik, míg Dung Chinh változata népszerűbb (bolero). Mindkét dal azonban nagyon népszerűvé vált a nép körében.

Másodszor 1989-ben találkoztam Huu Loannal Quang Ngaiban . Akkoriban Quang Ngai tartományokat éppen tartományokra osztották fel, és a családom Quy Nhonból Quang Ngaiba költözött. Az élet nehéz volt, de a Huu Loannal való találkozás mindig örömet okozott, mert a nehézségeink semmik voltak azokhoz a megpróbáltatásokhoz képest, amelyeket Huu Loan oly sok éven át elszenvedett. Annyira örültem, hogy látom, hogy magammal vittem verseket olvasni az iskolákba. Huu Loan hangja olyan meleg és mély volt, határozott Thanh Hoa akcentussal. De a versolvasás nem tűnt a "szakmájának"; csak valami olyasmi volt, amit akkor csinált, amikor a folyón voltunk. A Huu Loannal töltött időben az tetszett a legjobban, hogy hallgathattam, ahogy beszél.

A távoli dolgoktól a közvetlenekig, az I Chingtől Du Fu költészetéig, ez az öreg költő hatalmas tudástárral rendelkezik, amelyet folyamatosan elmélkedik és felhalmoz. Ez a tudás a tapasztalat, nem az akadémiai műveltség eredménye; mélyen gyökerezik az életben. Huu Loan nyugodt és alázatos, hangja lágy, mégis zengő.

Harmadszorra találkoztam Huu Loannal az 1995-ös Írókongresszuson. Ez volt az első hivatalos megjelenése egy Írószövetség kongresszusán közel 40 év távollét után. Nagyszerű hangulat uralkodott, minden generáció írói tolongtak körülötte. Huu Loant folyamatosan... sörrel kínálták. Ezen a kongresszuson mindig volt egy stand a terem előtt, ahol finom csapolt sört kínáltak az íróknak. A költő, My Da mellett ülő Huu Loan nagyon vidámnak tűnt. A hangja továbbra is őszinte és lágy volt. Amikor megkérdeztem tőle, hogy szereti-e My Da-t, Huu Loan félénken, nagyon szeretetteljesen mosolygott.

Most, valahányszor Huu Loanra gondolok és emlékszem rá, úgy érzem, mintha ezer mérföldnyire lenne, pedig Thanh Hoa közvetlenül az 1-es főúton van. Mert még akkor is, amikor Huu Loan közelében voltam, akkor is éreztem, hogy „Huu Loan ezer mérföldnyire van”. Olyan távoli volt, mint egy halhatatlan lény képe, mégis olyan közel, mint egy gazda, aki éppen befejezte a szántást. Az az ezer mérföld olyan közel volt, mégis olyan elérhető távolságban. Tizenöt éve búcsúztam el tőle, és emlékszem, hogy háromszor találkoztam vele; ezek három szerencsés találkozások voltak az életemben.

THAN THAO

Forrás: https://baodanang.vn/channel/5433/202504/ba-lan-gap-huu-loan-4004800/


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
A boldog napom

A boldog napom

Forraljuk fel

Forraljuk fel

Hagyományos viseletek

Hagyományos viseletek