Jelenleg két nézőpont létezik a curry szó eredetét illetően. Először is, a curry a hindi kadahi vagy karahi (कड़ाही) névből ered, amely egy mély, kerek serpenyőtípus Pakisztánban és Indiában, amelyet általában hús, burgonya, édes ételek vagy könnyű ételek, például szamoszák és néhány pörkölt sütésére használnak. Másodszor, a curry az angol "curry" szó fordítása, amely maga a tamil kari (கறி) szóból ered, amely egy dravida nyelv, és Tamil Nadu államban, valamint India Puducherry szövetségi területén elterjedt.
Véleményünk szerint a curry nem a hindi karahi (कड़ाही) szóból származik, mivel a curry kifejezés általában a curryport (egy fűszerkeveréket) tartalmazó ételekre utal, és nem az étel elkészítéséhez használt serpenyő típusára. Továbbá a vietnami nyelvben a curry kifejezés nem az angol curry szóból, hanem a francia curry vagy cari szóból származik. Például a 19. század vége óta a curry szó szerepel a Manuel de conversation Franco - Tonkinois (Útmutató a francia-tonkinoi nyelvű beszélgetésekhez) című könyv 135. oldalán, amelyet Bon (Cố Bản) és Dronet (Cố Ân) misszionárius írt, és amelyet az Imprimerie de la Mission adott ki 1889-ben.
Azonban el kell ismerni, hogy a francia „curry” vagy „cari” szó az angolból származik, míg az angol „curry” egy „mártásra” vagy „rizsfűszerre” utal, amelyet a curry növény (Bergera koenigii; szinonima: Murraya koenigii) leveleiből készítenek. A kifejezést a britek alkották meg a 17. század közepén, a Kelet-indiai Társaság tagjaitól származik, akik az indiai tamilokkal kereskedtek.
Sok forrás szerint az angol "curry" szó a tamil "kari" (கறி) szóból származik. A "kari" (கறி) egy többjelentésű szó; jelenthet "hallal, hússal vagy zöldséggel készült fűszeres keveréket, amelyet rizzsel fogyasztanak"; vagy "borsot" a tamil buddhista szentírásokban (சங்கநூல்களி). Igeként a "kari" (கறி) három jelentése van: a. Rágni, harapdálással enni; b. Nyers vagy főtt zöldségek; c. Főtt vagy nyers hús.
A tamil nyelven a currylevelek neve kari-vempu (கறிவேம்பு), más néven kariveppilai (கறிவேப்பிலை) és karu-veppilai (கருவேப்பிலை); A fa neve Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ).
Indiában számos currynek nevezett étel létezik, amelyeket általában két típusra osztanak: vegetáriánus (zöldségekből, növényekből, szőlőből stb. készül) és nem vegetáriánus (húsból vagy halból készül). Tamil nyelven a curryk neve az elkészítési módtól függően változik, például a vatakkal (வதக்கல்), ha olajban főzik; a poriyal (பொறியல்), ha főtt lencsével főzik; a puḷikkari (புளிக்கறி), ha tamarinddal főzik; az uzili (உசிலி), ha egyenlő mennyiségű őrölt lencséből és diófélékből készül; és a maciyal (மசியல்), ha főtt lencsét tamarinddal kevernek…
A currynek számos fajtája (száraz vagy leves) létezik világszerte , a hozzávalók és fűszerek széles választékával. Vietnámban a curryt általában kókusztejjel, különféle burgonyával, zöldségekkel és hússal készítik, és gyakran kenyérrel, tésztával vagy rizzsel fogyasztják.
Manapság az angol „curry” kifejezés világszerte népszerű. A japánok átvették és karē-nak (カレー) nevezik, a koreaiak keoli-nak (커리), a kínaiak pedig gālí-nak (咖哩) nevezik... Ez a kifejezés visszakerült a dél-ázsiai országokba, és hasonlóan értelmezik, mint az angolt. Indiában azonban a kari (கறி) kifejezés ma már számos különböző köretre utal, például mártásra, perecre, dalra (különösen lencsére), spenótra, halcurryre, és gyakran fogyasztják rizzsel.
[hirdetés_2]
Forráslink







Hozzászólás (0)