
Az utóbbi időben néhány település végrehajtotta az Országgyűlés Állandó Bizottságának 595/2022. számú határozatát a járási és községi szintű közigazgatási egységek átszervezéséről. Az összevonások miatt pedig egyes helységnevek „eltűntek”.
„Hogyan őrizhetjük meg a faluneveket, amikor hazánkban is folyamatosan ismétlődik a falunevek „áthelyezésének és áthelyezésének” gyakorlata?” – ez egy sürgető aggodalom is felmerült két kultúrakutató, Dr. Nguyen Thi Hau (Ho Si Minh-város Történelmi Tudományos Egyesülete) és Dr. Tran Duc Anh Son (Dong A Egyetem, Da Nang) közötti párbeszédben.
Mechanikusan nem lehet megcsinálni.
Dr. Tran Duc Anh Son: Egy nyugalmas időszak után az „egyesülés/szétválás” kérdése hazánkban ismét vitákat kavar. Ide tartozik az egyesített községek és járások mechanikus átnevezése új közigazgatási helynevekre (például Quynh Doi község egyesült Quynh Hau községgel, aminek eredményeként az új név Doi Hau község lett). Ez neheztelést és reakciót váltott ki az egyesített településeken élőkből, mivel ősi földjeik nevét hirtelen egy ideiglenes szabályozás (amelyet később esetleg orvosolni fognak) eltörli.
Dr. Nguyen Thi Hau: A közösség reakciója és a kultúrtörténeti kutatók aggodalmai jogosak.
„A helynevek a helyek meghatározott szavakkal kifejezett nevei.” A helynevek kiemelkedő jellemzője történelmi jelentőségük és nyelvi sokszínűségük. Egy adott országhoz/régióhoz/etnikai közösséghez tartozó helyneveket az adott nemzet vagy etnikai csoport nyelve szerint nevezik el.

A helynevek tükrözik a kialakulási folyamatot, a természeti és kultúrföldrajzi elemek jellemzőit, valamint az egyes települések egyedi gazdasági és társadalmi jellemzőit. Ezért nagyon fontos egy település népi helyneveinek és történelmi közigazgatási helyneveinek rendszere; egyes helynevek akár kulturális „jellé” vagy történelmi nevezetességgé is válhatnak.
A közigazgatási helynevek tekintetében körültekintő mérlegelésre van szükség a változtatások vagy újak létrehozásakor. Vietnam történelme számos dinasztiát és társadalmi felfordulást ölel fel, ami a helynevek számos változását eredményezte, összhangban a falvak, községek, körzetek és tartományok térbeli határainak változásaival. Ez jelentős nehézségeket okoz a történelmi és kulturális kutatásokban, különösen egy történelmi esemény vagy személy tisztázásakor. Nem ritka, hogy emiatt viták és széthúzás alakul ki sok településen.
Dr. Tran Duc Anh Son: Egyetértek azzal, hogy a falvak, községek, járások, tartományok, vagy hivatalos terminológiával élve a közigazgatási helynevek nevei történelmi jelentőséggel és nyelvi sokszínűséggel bírnak.
Továbbá a közigazgatási helynevek tükrözik a falualapítás folyamatát, a klánok szerepét (például Cao Xá, Ngô Xá, Phùng Xá… falvakat a Cao, Ngô, Phùng klánok emberei alapították…), a topográfiát (Bãi falucska, Cồn falucska, Bàu falu…), az adott település hagyományos foglalkozásait (Hiền Lương kovácsfalu, Phò Trạch gyékényszövő falu…).
Ezért a helységnevek ezen tényezők figyelembevétele nélküli megváltoztatása vesztes vállalkozás, amely megzavarja a társadalmat, lerombolja a hely/település identitását és kulturális jellemzőit, és nehézségeket okoz a társadalmi igazgatásban.

Egy helységnév „társadalmi tőkéje”
Dr. Nguyen Thi Hau: A járási, községi és falusi szintű közigazgatási egységek átszervezésére vonatkozó új szabályozásokat gondosan tanulmányozni kell. Az új helynevek (valamint a városi területeken az utcanevek) kiosztása tudomány, és nem végezhető önkényesen.
Könnyű észrevenni egy mintát: bármelyik nyelvet is használják az adminisztratív dokumentumokban, az a nyelv egyre elterjedtebbé válik, és háttérbe szorítja a helyi nyelveket.
Tehát, ha valóban meg akarjuk védeni a kulturális sokszínűséget – ami egyben az egyes közösségek és régiók kulturális sajátosságainak tiszteletben tartását is jelenti –, akkor amellett, hogy egységesítjük az adminisztratív dokumentumokban a „terminológiát” az államigazgatásban való kényelmes használat érdekében, fenn kell tartanunk a helyi nyelvi rendszereket, és a társadalomban már elterjedt, ismerős helyneveket kell használnunk.
A helynevek megváltoztatása vagy eltávolítása nemcsak az „emlékezeti örökséget” semmisíti meg, hanem megfosztja a helyet a kulturális értékéből származó „társadalmi tőke” forrásától is.
A népi helynevek természeti elemeket képviselnek (folyók, hegyek, csatornák stb. nevei), mint például a híres Cu Lao Pho helynév Bien Hoában (Dong Nai), amelyet ma a Hiep Hoa negyed vált fel; és a Ganh híd - egy fontos vasúti híd a Dong Nai folyón, amely miután egy uszály eltalálta és megsemmisítette, hirtelen "Ghenh híddá" vált...
Például Ho Si Minh-városban a helységneveket gyakran „körforgalomra” változtatják nyelvjárási kifejezések használatával, és a híres kereszteződéseket, mint például a Phu Dong hatutas kereszteződés, a Ly Thai hétutas kereszteződés és a Phu Nhuan négyutas kereszteződés, „csomópontokkal” helyettesítik. Ez a gyakorlat nemcsak a vietnami nyelvet szegényíti el, hanem a regionális kultúrák sokszínűségét és gazdagságát is csökkenti.
Egyesek azzal érvelnek, hogy a helynevek nem tűnnek el, amíg az emberek emlegetik őket. Ez igaz, de nem teljesen elegendő. Mivel a helynevek egyfajta megfoghatatlan örökség, amely a nyelv és az emlékezet útján öröklődik, és amelyet a kormányzat írott dokumentumokon keresztül „materializál”.
Ezért amikor a „fizikai szövegek” olyan gyors és széles körű ütemben változtatják meg a helyneveket, és olyan gyors és széles körű ütemben terjednek el, mint manapság, a régi helynevek hamarosan eltűnnek a közösség emlékezetéből és nyelvéből! Ez kulturális ellenállást okozhat, amikor egy kulturális elem a közösség – a kultúra alanya – akarata és igényei nélkül tűnik el, vagy változik meg.
Dr. Tran Duc Anh Son: Hazánkban számos helységnévnek több ezer éves története van, amelyet a történelmi könyvek is feljegyeztek. A Nguyen-dinasztia idején, Minh Mang császár (1832-1833) alatt végrehajtott közigazgatási reformok számos új helységnevet eredményeztek (csak Quang Nam tartományban Duy Xuyen, Que Son, Le Duong kerületek számos községének és falujának neve alakult ki Minh Mang császár által Minh Mang uralkodásának 16. évének tizenkettedik hónapjában (1836 elején) kiadott rendeletből). Ezek a helységnevek közel két évszázada léteznek.
Az 1945 augusztusi forradalom után számos falu és község egyesült, és megváltoztak a közigazgatási határok: egy nagy falu két községre szakadt, vagy két-három kisebb falu egyesült egy új községgé. Ugyanez igaz volt a járási és tartományi szinteken is. Azok az emberek, akik közel nyolc évtizeden át ismerkedtek ezekkel a helynevekkel, most átnevezték őket, elveszítve eredetüket és eltörölve hagyományos "kulturális identitásukat", ami reakciójukhoz vezetett.
Szakértői konzultáció szükséges.
Dr. Tran Duc Anh Son: Azoknak a településeknek, amelyeknek a körzeteit és községeit ebben a körben „lecsökkentik”, tanácsadó testületeket kellene létrehozniuk, amelyek kínai-vietnami kutatókból, szövegtani szakértőkből, közigazgatási tanulmányok szakértőiből és helytörténeti kutatókból állnak… hogy segítsék a kormányt a történelmi források, földrajzi feljegyzések, földnyilvántartások, közigazgatási dokumentumok… a monarchia korából, a francia gyarmati időszakból… áttekintésében.
Ennek célja az eredeti, régóta fennálló helységnevek azonosítása, amelyek befolyásolták a helyi történelmet és kultúrát, annak érdekében, hogy megfelelő helységneveket javasolhassanak a kormánynak az ebben a fázisban átszervezendő közigazgatási egységek „átnevezéséhez”.
Ezután a hatóságoknak kommunikációs kampányokat kell szervezniük a közösségek „átnevezéséről” ezeken a területeken, hogy megértsék és egyetértsenek, ahelyett, hogy szakértők vagy a helyi közösség megkérdezése nélkül adnának ki közigazgatási rendeleteket az egyesülésekről/névváltoztatásokról.
Dr. Nguyen Thi Hau: Így van! A helységnevek változásainak kutatása tudományos feladat, amelyhez a történelem, a kultúra, a nyelv stb. szakértőinek alapos részvételére, valamint a közösség együttműködésére és konszenzusára van szükség. De mindenekelőtt a települések – legyenek azok nagyok vagy kicsik – egyesítésének okait tudományos bizonyítékokon kell alapulniuk, nem csak az „irányítás kényelme” vagy a „személyzet csökkentése” miatt; el kell kerülni a „szétválás és egyesítés” helyzetét oly módon, hogy „a lábat a cipőhöz igazítsa”, ami számos hosszú távú következményt okoz.
Dr. Tran Duc Anh Son: A helyneveknek, akárcsak a személyneveknek, történelmi, kulturális, földrajzi, nyelvi, antropológiai stb. jelentésük van, és nem egyszerűen az adminisztráció és az államigazgatás területén használt azonosítási nevek. A nevek hozzáértés nélküli megváltoztatása olyan helyzethez vezethet, hogy: „Most a falvak és a községek káoszban vannak. Hogyan nevezzük őket, hogyan írjuk őket... most?”
Forrás






Hozzászólás (0)