![]() |
| A Ham Yen község Thuoc Ha falujában az emberek gyógynövényeket szárítanak, hogy elküldjék azokat a vásárlóknak. |
50 év a gyógyszeriparban
Októberben Thuoc Ha faluban éppen árvíz pusztított a 10-es tájfun maradványai miatt, a víz a folyó felől ömlött be. Közel 5 hektárnyi rizsföldet borított be sár. Annak ellenére, hogy az árvíz utáni takarítással elég elfoglaltak voltak, La Thi Hai falu vezetője lelkesen bemutatott a hagyományos gyógyítónak, egy veteránnak, aki 50 éve praktizál és ment életeket.
Quan Quang Trong úr újonnan elkészült háza máig megőrizte eredeti vakolatszínét. Trong úr elmondta, hogy 2025 elején 80 millió vietnami dong támogatást kapott a Nemzetvédelmi Minisztériumtól a ház befejezéséhez, miután évekig álmodozott és vágyott a megépítésére.
Az 1949-ben született Trong úr a hetvenes éveiben jár, mégis erőteljes maradt, Ho bácsi hadseregének katonájának szellemét árasztva, aki élettel és halállal nézett szembe a csatatereken Dél-Vietnámtól Laoszig. Elmeséli, hogy már fiatalon, mindössze 14 évesen tanulta meg a hagyományos orvoslást. Kezdetben elkísérte apját az erdőbe, hogy gyógynövényeket gyűjtsön a falu lakóinak kezelésére. Fokozatosan az orvostudomány iránti szeretete, apja jóindulatával párosulva, anélkül, hogy észrevette volna. 20 éves korára közel 100 hagyományos gyógynövényes gyógymódot memorizált a gyomorral, májbetegségekkel, csont- és ízületi fájdalmakkal, vérrögökkel és egyéb problémákkal kapcsolatos betegségek kezelésére, és meglehetősen jártasnak bizonyult a betegségek kezelésében.
Miután bevonult a hadseregbe, Mr. Trong ideiglenesen félretette hagyományos orvoslását, hogy teljes mértékben az országnak szentelje magát. Csak 1975-ben tért vissza, és kezdte újraéleszteni hivatását, amelyet a mai napig folytat. Mr. Trong elmondása szerint közel két évbe telt, mire átfésült jegyzetfüzeteiben átrendezte a receptjeit. Mindenben, amit nem értett, apjától kért útmutatást, és a hagyományos orvoslás története fokozatosan elmélyült. Emlékezett arról, hogyan kezelt személyesen számos nehéz májbetegséget olyan távoli betegeknél, mint Cao Bang és Thai Nguyen, valamint vérrögképződéses eseteket Ha Tinhben és Co To szigetén, Quang Ninhben…
„Nagyon kíváncsi voltam a gyógynövények kombinációjára és arra, hogyan gyűjtik őket” – magyarázta Mr. Trong. „Néhány gyógynövény soha nem található meg helyben, például a vörös féreg növényt Cao Bangból kell beszerezni, vagy az endemikus fajokat olyan községekből, mint Meo Vac és Lam Binh...” – bizalmasan elárulta. „Most, hogy öreg vagyok, már nem tudok személyesen menni és gyűjteni a gyógynövényeket; a legtöbbet busszal kell küldeni. De az elv az, hogy az egész növényt, beleértve a leveleket is, megtartsák a pontos azonosítás érdekében, mert még egy kis hiba is befolyásolhatja a beteg életét. Ezért is választotta mindig őt a korábbi Ham Yen kerület Hagyományos Orvoslási Egyesülete, hogy szükség esetén számos nehéz esetben konzultáljon vele.”
Trong úr hagyományos orvosi klinikáján minden évben több mint 100 beteg érkezik vizsgálatra és kezelésre, és furcsa módon 90%-uk felépül. A szomszédok azt pletykálják, hogy minden Tet (holdújév)kor a ház tele van nevetéssel, amikor a betegek hálájukat fejezik ki. Valóban, az élet nyüzsgése közepette az ilyen egyszerű történetek mindig megmelengetik a szívet, lelassítják a tempót, és vigaszt és békét hoznak.
A kézművesség megőrzése
La Thi Hai falu vezetője elmesélte, hogy Thuoc Ha hagyományos orvosi gyakorlata már évszázadok óta létezik, de a fiatalabb generáció fokozatosan elveszíti a szakmát, és néhány értékes gyógynövény is elveszett. A hagyomány megőrzése érdekében sok háztartás proaktívan hozott haza gyógynövényeket termesztésre, de ez csak a kezdeti szakasz; valószínűleg további tíz év vagy több kell, mire eredményeket láthatunk.
Kihasználva a ragyogó napsütést, mielőtt a 11-es tájfun elérte volna, Ho Thi An asszony gyorsan összeállít egy adag hepatitisz elleni gyógyszert, hogy elküldje azt az alföldre. An asszony elmondta, hogy az év eleje óta, sok ember ajánlásának köszönhetően, elkezdett online árulni néhány receptet, és pozitív visszajelzéseket kapott.
Bátran megkérdeztem tőle azt is, hogy mennyibe kerül egy csomag gyógyszer.
Azt válaszolta: „100 000 vietnami dongot kérek 6 adagért. Ha működik, visszajöhetnek; ha nem, akkor mehetnek máshova. Szerencsére eddig csak kevesen mentek máshová.”
A tágas, kétszintes ház előtt egy vörös téglákkal körülvett és biztonságosan lezárt kert található – ez Mrs. An gyógynövénykertje. A körülbelül 100 négyzetméteres kert változatos gyógynövénygyűjtemény, amelynek egy részét ő maga hozta vissza a Na Hang hegyeiből nagy gonddal. Elmondta, hogy a megőrzés elengedhetetlen a fenntarthatósághoz, mivel sok értékes gyógynövény mára kimerült a természetben. Ha nem termeszti őket, egy gyógynövényfajta elvész, ami azt jelenti, hogy egy kapcsolódó betegség gyógyíthatatlanná válik.
Thuoc Ha faluban jelenleg hat idős, állam által elismert, hagyományos orvoslást gyakorló szakember él, akik hatékonyan gyakorolják a hagyományos vietnami orvoslást. Trong úr és An asszony mellett ott van még Bui Van Thong úr, aki csonttöréseket kezel; Nguyen Van Binh úr, aki csont- és ízületi fájdalmakat kezel; Quan Van Vuot úr, aki emésztési problémákra szakosodott; és Hoang Thi Vu asszony, aki meddőségi kezeléseket kínál… Bár a település hátrányos helyzetű (a „135-ös községként” van besorolva), ahol az emberek élete még mindig nehéz, Thuoc Ha egyet jelent a kedvességgel, mert ezek a hagyományos orvosok évek óta soha nem használták hivatásukat meggazdagodásra, ami igazán dicséretes.
Alkonyatkor elhagyva Thuoc Ha-t, a faluba vezető út rögös, sziklás és poros volt. Még mindig emlékszem Quan Quang Trong úr szavaira, aki abban reménykedett, hogy a fiatalabb generáció fenntartja a mesterséget, és a környék igazi gyógynövényes faluvá válik. Nagyon kedves volt a riporterhez, sőt, személyesen is elkészített egy nagyon értékes gyomorfüvet, amelyet a Truong Son hegységből gyűjtött, és azt az utasítást adta, hogy aki gyomorfájdalomtól vagy emésztési problémáktól szenved, annak csak néhány levelet kell forrásban lévő vízben áztatnia a garantált hatékonyság érdekében.
Le Duy
Forrás: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202510/chuyen-o-lang-thuoc-ha-b174553/








Hozzászólás (0)