![]() |
| A küldöttek irodalmi témákat vitatnak meg az eseményen. (Fotó: Minh Hoa) |
A programon részt vett Manuel Alejandro Ceballos úr, a Central American Literary Magazine és a Mexico International Poetry Festival igazgatója; Bang Ai Tho költő, író és festő (a Művészek Dombját képviselve), számos más költővel, íróval, műfordítóval, művészzel és irodalomkedvelővel együtt.
Az eseményen felszólaló Bang Ai Tho költő hangsúlyozta, hogy Manuel Alejandro Ceballos jelenléte új fejezetet nyitott Vietnam és a latin-amerikai régió közötti irodalmi kapcsolatokban.
A Central American Literary Magazine és a Mexico International Poetry Festival igazgatójaként betöltött presztízsével várhatóan hídként fog szolgálni az amerikai szerzők, fordítók és kiadók, valamint az Artists' Hill között.
Bang Ai Tho költő szerint Manuel Alejandro Ceballos és kollégái együttműködése értékes kulturális kincs lesz az olvasók és az itteni irodalmi közösség számára.
![]() |
| Manuel Alejandro Ceballos úr könyveket adományozott az Artists' Hill Nemzetközi Könyvtárnak. A könyveket Bang Ai Tho költő vette át. (Fotó: Minh Hoa) |
Manuel Alejandro Ceballos a maga részéről kifejezte meghatódását, amiért megtehette Vietnámban a lábát. Elmondta, hogy mexikói gyermekkora alatt sokszor emlegették a vietnami nép dicsőséges történelmét az iskolai órákon. Attól kezdve mindig dédelgette azt az álmot, hogy egyszer ellátogathat Vietnámba, és ma ez az álom valósággá vált.
Kulturális személyiségként kijelentette, hogy a Közép-amerikai Irodalmi Magazin és a Mexikói Nemzetközi Költészeti Fesztivál rendszeresen kutatja és bemutatja az ázsiai kulturális értékeket, beleértve a vietnami értékeket is, a mexikói olvasóknak.
Ugyanakkor abban bízik, hogy a jövőben a vietnami kultúra szépségét el tudja vinni Mexikó jelentős irodalmi eseményeire és fesztiváljaira.
A vitaülésen Nong Thi Ngoc Hoa költő „A félteke másik oldaláról repülő költészet” témában tartott előadást. Nguyen Thi Phuong Thao, a Diplomáciai Akadémia hallgatója „A költészet hangja átszeli az óceánt” című esszéjét osztotta meg.
Khánh Phương író és műfordító itt a kortárs irodalom áramlását és azt a spirituális rezonanciát hangsúlyozza, amely átlép minden földrajzi korlátot. Szerinte a költészet különleges összekötő erővel rendelkezik, amely segít közelebb hozni az embereket egymáshoz, térbeli, nyelvi vagy kulturális távolságtól függetlenül.
![]() |
| Manuel Alejandro Ceballos úr és a küldöttek egy emlékképen pózolnak az Artists' Hill lakóival. (Fotó: Layman Lim) |
A program egyik fénypontja az Artists' Hill Nemzetközi Könyvtár megnyitója volt. A nemrégiben megnyílt könyvtárat olyan országok és területek értékes műveinek tárházaként emlegetik, mint az Egyesült Államok, Dél-Korea, Magyarország, Románia, Oroszország, Olaszország, Németország, Indonézia, Thaiföld, Tajvan (Kína), Ausztrália, Malajzia, Marokkó, Egyiptom és sok más ország.
Ebből az alkalomból Manuel Alejandro Ceballos úr számos értékes könyvet adományozott az Artists' Hill Nemzetközi Könyvtárnak, előjátékként a mexikói és vietnami kultúra közötti tartós kapcsolatokhoz, hozzájárulva a két ország közötti irodalmi és művészeti cserék megerősítéséhez.
Forrás: https://baoquocte.vn/cuoc-gap-go-khong-bien-gioi-cua-van-chuong-407653.html













