Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A folyó a szülővárosomban

Việt NamViệt Nam09/07/2024


A Vam Co folyó egy folyó Dél-Vietnámban, a Dong Nai folyórendszer része. 280 km hosszú, Kambodzsából ered, és több mint 190 km hosszan folyik vietnami területen. Két közvetlen mellékfolyója van: a Vam Co Dong és a Vam Co Tay.

Lehet egy kép egy személyről és gyerekekről.

Francia nyelvű források szerint ezt a folyót „Vaïco”-nak hívják, amely a khmer „piăm vaïco” szóból ered, ami „szarvasmarha-tereléshez használt csatornát” jelent, amit a vietnamiak tévesen Vàm Cỏ-nak ejtettek. Ez arra utal, hogy a folyót korábban a szarvasmarha-tereléshez használták.

Nincs képleírás.

A Vàm Cỏ Đông folyó Vietnamba ömlik a Thành Long határközségben, a Châu Thành körzetben, majd a Bến Cầu, Hòa Thành, Gò Dầu és Trảng Bàng körzeteken keresztül ( Tây Ninh tartomány ).

Ez akár a Panama-csatorna képe is lehetne.

A Duc Hoa, Duc Hue, Ben Luc és Can Duoc ( Long An tartomány ) kerületeken átfolyva a Tan Tru kerületben (Long An tartomány) található Vam Co Tay folyóval egyesülve létrehozza a Vam Co folyót.

Ez lehet egy személy képe.

A Vàm Cỏ folyó Long Anon átfolyó szakasza természetes és közigazgatási határt képez Long An (Cần Đước járás a bal parton) és Tiền Giang (Gò Công város és Gò Công Đông kerület a jobb parton) között, és a Sopài Rạ folyóba ömlik.

Nincs képleírás.

Különösen a Vam Co folyó és a Soai Rap torkolatának találkozásánál fekvő szakasznak van egy másik feltűnő neve: „Vam Bao Nguoc” (Fordított Vam Bao). Ez azért van, mert az utolsó szakasz élesen kanyarodik, három egymást követő ívet alkotva, amelyek látszólag valamit bezárnak, ami egyben a „Bao” szó eredete is a „Bao Nguoc” szóban.

Lehet, hogy négy ember, egy kombájn és fű képe.

A legendás Vàm Cỏ Đông folyó régóta kimeríthetetlen inspirációforrás a népdalokban, a költészetben, a modern zenében és az édes, lírai vọng cổ-ban (hagyományos vietnami opera). Ez a folyó kecses szépséggel rendelkezik, kanyarog, mint egy fiatal nő kecses alakja, aki meghajol a vendégek üdvözlése előtt.
Lehetnek templomok és emlékművek képei.

„A Vam Co folyó eldobott halászhálókat szállít lefelé a folyásirányban.”
„Thúy Kiều ugyanúgy elkülönül Kim Trọngtól, ahogy én is elkülönülök önmagamtól.”
„A Vam Co folyónak tiszta vize van, látni lehet az alját.”

Ez lehet egy vízijácint képe.

A Mekong folyó lassan folyik lefelé.
Jár valaki a My Thuan, Tien Giangba?
„Hiányzik a zenész a régi időkből.”

Lehet, hogy három ember és fű képe.

A legfigyelemreméltóbb példa a "Vam Co Dong" című vers, amelyet Hoai Vu zenész (valódi nevén Nguyen Dinh Vong, Quang Ngai-ból, született 1935-ben) komponált 1963-ban, miközben küldetésben volt az "R" régióból – a Tay Ninh-i forradalmi parancsnoki terület kódneve – a Vam Co folyó mentén Long An "alsó régiójába".

Lehet, hogy egy tó képe.

– Tudod, hol vagy, egészen a Vörös-folyó mellett?
Szülővárosának is van egy folyója.
Szívből jövő vágyakozással kiáltotta tovább.
Vam Co Dong! Ó, Vam Co Dong!
Ó...ó, Vam Co Dong, ó, folyó!
A víz mélykék, folyása változatlan...

Lehet, hogy két ember és felhők képe.

Ezt a verset Truong Quang Luc zeneszerző (született 1935-ben) zenésítette meg, és azonos című dal készült belőle; és mélyen visszhangzott Huyen Nhung zeneszerző „The River of My Homeland” című **vong co** című dalában.

Örökség Magazin


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
"Fiatal nők hagyományos vietnami öltözékben"

"Fiatal nők hagyományos vietnami öltözékben"

Rizsfőző verseny agyagedényekben Chuong faluban.

Rizsfőző verseny agyagedényekben Chuong faluban.

A nagy bölcsesség felhős időszaka

A nagy bölcsesség felhős időszaka