Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A tolerancia földjének hangja...

A régi tetők alatt, a régi sikátorokban vagy az új üzletekben más vidékek hangjai és hangjai visszhangoznak. A más helyekről érkező hangok fokozatosan megszokottá válnak, a helyiek számára a quang-da akcentus még mindig jelen van, de lágyabbnak, könnyedebbnek tűnik...

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng03/08/2025

Tet Hoi Anban 1
Hoi An városképe. Fotó: Minh Duc

Csakúgy, mint maguk a quangok is, a kiejtésüket a mindenhonnan érkező bevándorlóáradat fogadásához igazítják.

Változatos hangok

Vannak pillanatok, amikor hirtelen azon tűnődöm: vajon ez még mindig az én városom? Vagy már mindenkié lett?

Régebben, amikor gyerek voltam, ennek a városnak még rusztikus hangulata volt. Az olyan városokat, mint Tam Ky és Hoi An, még kisvárosoknak hívták.

Da Nang központjából, a Han folyó túloldalára nézve az emberek Son Tra-t csupán egy távoli halászfalunak látják. A városközpontban az emberek még mindig távoli területként emlegetik Hoa Vangot, volt egy diák, aki Hoa Vangból a központba biciklizett, és csak a "nyelvi akadályokat" látta.

Akkoriban még mindig volt egy vicc: „Egy lány a 3. körzetből nem olyan jó, mint egy idős nő az 1. körzetből”, bár ez csak egy vicc volt, azt is mutatta, hogy akkoriban minden területnek megvolt a maga életmódja, saját kultúrája és külön osztálya. A tiszta Quang falvak között a furcsa akcentus ritka esemény volt.

Minden környéken az emberek ismerik egymás nevét, azt, hogy mit csináltak a családjaik generációk óta, és hogy mit evett tegnap az adott család. Délutánonként a szomszédok hívogatják egymást, hogy „megosztozzanak” egy fazék párolt halat, egy fazék édes bablevest, vagy kölcsönkérjenek egy konzerv rizst, mert még nem érkezett meg a fizetésük. Tudják, melyik család érkezett most, melyik család költözött el most, és kit és honnan jött.

Aztán az egész vidék fejlődött, az ipari és turisztikai fejlődés ütemével együtt változott. A városok olyan gyorsan fejlődtek, hogy még a mi generációnk is zavarba jött.

Az utak kiszélesedtek, a házak magasabbak és közelebb kerültek egymáshoz, a kis folyóparti falvak helyét szállodák, üdülőhelyek és ipari övezetek vették át. És ezzel együtt mindenhonnan özönlöttek az emberek.

Északiak jönnek be, déliek mennek ki, felföldiek jönnek le, külföldiek térnek vissza. A hangok, amik egymást hívogatják, hirtelen furcsán hangzanak.

Először csak néhány család, majd klánok választották földjüket második otthonukként. A sikátorok, amelyek addig csak a Quang akcentussal voltak ismerősek, ma mindenféle akcentussal vannak tele.

Tanulj meg tolerálni

A város elkezdett befogadni. Befogadni olyan embereket, akik soha nem tartoztak oda. És aztán mi magunk is fokozatosan megtanultunk kevésbé gyanakvóak lenni.

A quang emberek természetüknél fogva vitatkozóak, de most megtanultak türelmesek lenni, gondosan megválogatni a szavaikat, lassabban, halkabban és artikuláltabban beszélni. A vitatkozó hajlamból megtanultak türelmesen hallgatni és rugalmasan elfogadni a különböző véleményeket.

Most, valahányszor belépek egy helyi étterembe, és azt hallom: „Nagyon szépen köszönöm, kedves vendégem!” vagy „Rendben, drágám”, déli szavakat használnak, de tiszta kvangi akcentussal, és érdekesnek találom. Vagy a csevegésben a barátaim határozottan fejezik ki magukat, majd így zárják: „Nos, ez csak az én véleményem, mindenkinek megvan a saját életmódja.” Valahol látok egy kis eltolódást...

A zavarodottságból titokban büszkeség lettem, hogy a szülővárosom elég nagy ahhoz, hogy ennyi embert befogadjon, és tanúja voltam az élet változó tempójának, ahogy a helyiek a világ minden tájáról válogattak és választották a kultúra lényegét, követve az emberek áradatát.

Ahogy egyre többen tekintik otthonuknak a hazánkat, népünk fokozatosan új életmódot alakít ki: tiszteletben tartja mások terét, véleményét és szabadságát. Átalakulunk, hogy együtt élhessünk.

Sokak városa, kiderül, mégiscsak az ő városuk, csak meg kell tanulni elfogadni, hogy nem csak egyetlen hanghoz, egyetlen alakhoz tartozik.

Az emberek gyakran példaképként emlegetik a „városiakat”: szépen öltözöttek, jól beszélnek, gyorsan mozognak, kissé ridegek, és nem igazán figyelnek a környezetükre.

De valójában a városi lét nem csupán a „városi emberek” életstílusa. A városi emberek olyan emberek, akik tudnak alkalmazkodni, akik tudnak egyensúlyozni a magán és a nyilvános, a múlt és a jelen között. Olyan emberek, akik mernek kinyitni az ajtóikat más hangok előtt, megnyitni a szívüket, szeretni még azokat a dolgokat is, amelyeket még nem értenek. Olyan emberek, akik tisztelik identitásukat, megőrzik az ismerős dolgokat, de megnyitják a szívüket az új dolgok előtt is.

A jó föld vonzza a madarakat

Talán akkor válik fokozatosan városivá egy Quang, amikor hirtelen lassabban beszél és többet mosolyog az idegenekre. Talán akkor, amikor egy gyerek már nem lepődik meg a mindenhonnan érkező akcentusokon, akkor nőtt fel igazán a város.

emberek-hoi-an.jpg
Emberek az utcán. Fotó: Minh Duc

Emlékszem még, egyszer tétovázva álltam a tér sarkában, és láttam, hogy a gyerekek mindenféle akcentussal kiabálnak: északi, déli, Quang, Lai Lai... De a nevetésük mégis ártatlan és tiszta volt.

Ez a város sokkal több hangnak adott, ad és fog is otthont adni a jövőben. És ezeknek a hangoknak a harmóniájában, bármilyen furcsán is keveredjenek, hiszem, hogy a Quang-Da dialektus továbbra is megmarad, mint a fa csendesen tápláló gyökerei…

Talán ezért van az, hogy ez a város, bár most zsúfolt és új, még mindig mindenkit szívesen lát. Mert az „eredeti Quang” nép egykor vándorlók voltak, egykor vendégek abban az idegen földön, amelyet őseik felfedeztek. Ez a vándorló vér, ez a bátorság vált a föld jellemévé: egyszerre állhatatos és toleráns.

Most, valahányszor visszatérek, és új hangokat hallok az utcákon, már nem érzem magam nyugtalannak. Azt gondolom: nem ez Quang Nam eredendő természete? Egy föld, amely egy kapu, egy hely, ahonnan el lehet indulni, és egy hely, ahová vissza lehet térni.

Minden változás ellenére van valami ebben a városban, ami miatt az emberek vissza akarnak térni. Nem azért, mert bárkihez is tartozik, hanem azért, mert mindenki itt hagy egy darabot magából.

Amíg a városiasodást emberi utazásnak tekintjük, a vidékről a városba, elhagyva szülőföldünket egy új föld megtalálásáért, addig találhatunk módot arra, hogy a városiasodás ne jelentsen egyet önmagunk elvesztésével. És ez akkor történik, ha magabiztosak vagyunk, és készen állunk egy új életmód elfogadására: a városi életmódra.

Forrás: https://baodanang.vn/giong-xu-so-dung-chua-3298551.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Minden folyó – egy utazás
Ho Si Minh-város új lehetőségek révén vonzza a külföldi működőtőke-vállalkozások befektetéseit
Történelmi árvizek Hoi Anban, a Nemzetvédelmi Minisztérium katonai repülőgépéről nézve
A Thu Bon folyón lezajlott „nagy árvíz” 0,14 méterrel meghaladta az 1964-es történelmi árvizet.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Nézd meg, hogyan kerül Vietnam tengerparti városa a világ legjobb úti céljai közé 2026-ban

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék