Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A tűz lehelete és a kézműves lelke.

Công LuậnCông Luận29/01/2025

(CLO) A kemence ragyogó lángjai megvilágítják az idő ráncaival vésett arcokat. Ott ügyes kezek alkotnak egyedi műalkotásokat, amelyek a föld és a tűz jellegzetes bélyegét viselik...


Különös szeretet a kerámiák iránt.

A fazekasműhely nyugodt terében Nguyen Van Loi kézműves ügyes kezei egy raku mázas vázát formálnak. A termék felületén minden vonal, minden repedés a művész lelkét hordozza. Mellette Pham Thi Minh Chau asszony aprólékosan fest egy gyönyörű virágmintát. Ez a művészpár életét Bat Trang falu hagyományos fazekasművészetének megőrzésének és fejlesztésének szentelte.

A tűz lehelete és a kézműves lelke (1. ábra)

Nguyễn Van Loi kézműves.

Nguyễn Van Loi és Pham Thi Minh Chau útja olyan, mint egy szerelmes dal a föld és a tűz között. Együtt számtalan nehézségen estek át, formátlan agyagcsomókat alakítottak át élénk műalkotásokká, gazdagítva sokak lelki életét. Kerámiatermékeiken minden vonal és szín megtestesíti a Bat Trang fazekasfalu iránti elkötelezettségüket és szeretetüket.

1986-ban új lehetőségek nyíltak meg a Bat Trang fazekasfalu előtt. Két kézműves megragadta a lehetőséget, és együtt építettek egy kis fazekasműhelyt.

Olyanok, mint a varázslók, akik formátlan agyagcsomókat varázsolnak élénk műalkotásokká. Ügyes kezeik minden egyes vonalat simogatnak, kecses ívekkel formálva a vázákat és tányérokat. Minden alkalommal, amikor megérintik az agyagot, úgy érzik, mintha elmerülnének a természetben, megéreznék az Anyaföld melegét.

A fazekasműhelyben szorgalmasan töltött napok életük legboldogabb napjai voltak. Együtt számtalan nehézséget és kihívást győztek le, de a fazekasság iránti szenvedélyük mindig táplálta kreativitásukat. Voltak éjszakák, amikor egész éjjel fennmaradtak, hogy befejezzenek egy művet, és olyanok is, amikor alkotásaik szétporladtak a kemencében, ami szívfájdalmat okozott nekik, de aztán felkeltek és újrakezdték.

A tűz lehelete és a kézműves lelke (2. ábra)

Ezeket a gyönyörű vázákat két kézműves keze alkotta.

„Örömet találunk minden vonalban, minden színben. Minden elkészült darab a mi gyermekünk. Néha addig dolgozunk, amíg el nem felejtjük az időt. A pislákoló fény kettőnk árnyékát veti a még harmatos kerámiavázákra. Ezek szent pillanatok, pillanatok, amikor igazán élőnek érezzük magunkat” – osztotta meg Pham Thi Minh Chau kézműves .

A tökéletlenség egyedülálló szépsége

A raku máz, egy jellegzetesen japán máz, megérkezett Vietnámba, és új otthonra lelt Nguyen Van Loi kézműves fazekasműhelyében. Azonban nem kis kihívás elsajátítani ezt a mázat egy más éghajlatú és nyersanyagokkal rendelkező országban. Sok éjszakát töltött a kemence előtt, próbálva meghódítani a raku máz rejtelmeit. Végül kitartással és szenvedéllyel olyan műveket alkotott, amelyek egyedi, személyes stílusát viselik magán.

„Számomra a raku máz nem egyszerűen egyfajta máz. A tökéletlenségben rejlő tökéletességet szimbolizálja. A repedések és a szín akaratlan változásai minden termékben egyedi szépséget teremtenek. Ez egy életre szóló tanulság: semmi sem tökéletes, de ebben a tökéletlenségben egyedi szépség rejlik” – fejezte ki a kézműves.

A tűz lehelete és a kézműves lelke (3. ábra)

A raku máz színpalettája a meglepetések világa .

A hagyományos kerámiákkal ellentétben a raku mázat alacsonyabb hőmérsékleten égetik, mindössze 850-1000 Celsius-fok körül. Ez a különbség adja ennek a kerámiának az egyedi jellemzőit. Az égetés után a még vörös darabokat gyorsan kiveszik a kemencéből, és egy drámai "tűzfürdőn" esnek át. Vízzel vagy színezőanyagokkal, például hamuval és fűrészporral érintkezve a kerámiák felületén azonnal finom repedések és váratlan színfoltok jelennek meg, ami valóban egyedi vizuális hatást kelt.

Nguyen Van Loi kézműves szerint a raku vázák felületén található apró vonalak a váza útjáról mesélnek. Ezek craquelure repedések, a hirtelen hőmérséklet-változások nyomai, amikor a váza hideg vízbe merül. Ezek a repedések nem a pusztulás jelei, hanem inkább a váza szépségének egyedülálló részét képezik, számtalan történetet rejtve az időről.

A tűz lehelete és a kézműves lelke (4. ábra)

Munkáikon keresztül a két művész az agyag, az élet és a hagyományos értékek iránti szeretetét kívánja megosztani.

A raku máz színpalettája is egy váratlan színekkel teli világ. Az élénk árnyalatoktól, mint a vörös és a narancs, a visszafogott tónusokig, mint a kék és a fekete, minden raku vázának megvan a maga egyedi szépsége. „A pigmentek és a kémiai reakciók véletlenszerű kombinációja az égetési folyamat során egyedi színhatásokat hoz létre, így minden termék egyedülálló műalkotássá válik. Olyan, mint egy absztrakt festmény; minden alkalommal, amikor ránézünk, valami újat fedezünk fel ” – osztotta meg Nguyen Van Loi úr.

A fazekaskorong kattogása, a nedves agyag illata, a kemence vörösen izzó lángjai – ezekből az elemekből minden egyes váza és tányér egyedi szépséggel rendelkezik, mint a föld, a tűz és az idő szimfóniája. Nguyen Van Loi és Pham Minh Chau – két kézműves – nemcsak kerámiatermékeket alkottak, hanem a kreativitás, a művészet iránti szeretet, valamint a múlt és a jelen közötti kapcsolat történetét is. Sikerük a Bat Trang kerámiát a világ színpadára repítette, megerősítve a vietnami kerámia helyét a globális művészeti térképen.

Munkáikon keresztül szeretnék megosztani az agyag, az élet és a hagyományos értékek iránti szeretetüket. Számukra a fazekasság nem csupán egy hivatás, hanem az életük része, az egész családjuk büszkesége és hazájuk kultúrája.

Phan Anh


[hirdetés_2]
Forrás: https://www.congluan.vn/hoi-tho-cua-lua-and-tam-hon-nghe-nhan-post330183.html

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Hidakat építve, hogy összekötsük az öröm partjait.

Hidakat építve, hogy összekötsük az öröm partjait.

Gyermekkor lapjai történelmi fák árnyékában

Gyermekkor lapjai történelmi fák árnyékában

Megérkezik a tavasz a vietnámi és laoszi határvidékre.

Megérkezik a tavasz a vietnámi és laoszi határvidékre.