
A Chiềng Bôm községben, a korábbi Thuận Châu kerületben született és nevelkedett Cà Thị Hoan asszony nemzeti kulturális hagyományokban gazdag környezetben nevelkedett. Miután 1993-ban elvégezte az Északnyugati Tanárképző Főiskolát, felvették a Sơn La Tartományi Rádió- és Televízióállomás (ma Sơn La Újság és Rádió és Televízió) Művészeti és Kulturális Osztályára. Az újságírói környezet lehetőséget adott számára kreatív tehetségének és a nemzeti kultúra iránti szeretetének kibontakoztatására, amelyet minden újságírói, irodalmi és művészeti munkájába belevitt. 1994-ben csatlakozott a Tartományi Irodalmi és Művészeti Unióhoz, és 2023 óta az Unió alelnöki posztját tölti be.
Ca Thi Hoan asszony megosztotta: „Munkám során a párt politikájának népszerűsítésére, Ho Si Minh elnök, a változó haza és az új vidékfejlesztési mozgalom dicséretére, valamint az emberek mozgósítására összpontosítok a gazdaság aktív fejlesztése érdekében. Remélem, hogy hozzájárulhatok a thai etnikai csoport hagyományos kulturális értékeinek megőrzéséhez és terjesztéséhez versek, népdalok és kétnyelvű thai-vietnami művek gyűjtésével, fordításával és komponálásával. Ugyanakkor mindig megosztom kreatív tapasztalataimat azokkal, akik szeretik az irodalmat és a művészetet, hogy együtt megőrizzük és továbbadjuk a kulturális identitást a fiatalabb generációnak.”

Pályafutása során maradandó benyomást tett a közönségre rádiós műveivel, mint például a „A nemzet holnapi elektromosságáért”, a „Thuan Chau, ahol Ho bácsi járt”, a „A hősies Co Noi kereszteződés - történelmi jelentősége és értéke”, valamint a „Hold Son La felett”; a „Tanárok kedvességének emlékezése” című thai népdallal, valamint számos érzelmileg gazdag verssel. Különösen az „Élet a népért”, a „Mint a tiszta víz”, a „Tanulni Ho bácsitól az életen át” és az „Örökké dicsőséggel ragyogni” című verseskötetei nyertek első díjat tartományi szintű irodalmi és művészeti versenyeken.
Ca Thi Hoan asszony a mai napig több mint 300 művet komponált, köztük színdarabokat, történeteket, musicaleket, népdalokat és kétnyelvű verseket; emellett több mint 100 ősi kulturális művet gyűjtött össze és fordított le a thai etnikai csoportról. Közel 50 műve díjat nyert rádió- és televíziós fesztiválokon, valamint irodalmi és művészeti versenyeken a tartományon belül és kívül.

Le Chuong úr, a Son La Tartományi Irodalmi és Művészeti Egyesület elnöke így nyilatkozott: Ca Thi Hoan asszony mélyen elkötelezett a thai etnikai csoport kulturális identitásának megőrzése és előmozdítása iránt. Újságírásban, irodalomban és művészetben való hozzájárulása jelentős szerepet játszott a hagyományos kulturális értékek megőrzésében, terjesztésében és a mai fiatal generáció számára történő átadásában.
Nyugdíjba vonulás után is folytatja a falvak látogatását, kézművesekkel találkozik, anyagokat gyűjt és zenét szerez. Számára az etnikai kultúra iránti szeretet nemcsak szenvedély, hanem felelősség is ősei értékes értékeinek megőrzéséért. Csendes, de kitartó erőfeszítései hozzájárulnak a thai népdalok életben tartásához, biztosítva az etnikai kulturális identitás megőrzését és generációkon át történő átadását.
Forrás: https://baosonla.vn/xa-hoi/nguoi-nang-long-voi-van-hoa-dan-toc-thai-Tta6oZfvg.html








