A hagyományos építészet és kultúra lényegének megőrzése mellett a régi falukapuk számos mély üzenetet is hordoznak, tükrözve az egyes bambuszligetekben élő közösségek lelkét, érzéseit és jellemét.
A régi kapu... egy történetet mesél.
Egy nyári délutánon ellátogattunk Van Trung faluba (Tan Chi község), és már messziről láttuk egy ősi banyánfa árnyékát, amely a régi téglakaput takarta. Göcsörtös gyökerei úgy ölelték át a kaput, mint az idő keze az emlékek birodalmába.
A helyiek szerint Van Trung falu kapuja egykor Pham Van Khoa híres filmjének, a "Vu Dai falu a régi időkben"-nek a díszlete volt.
![]() |
Van Trung falu (Tan Chi község) kapuja őrzi a régi bájt. |
A most már több mint 90 éves Cao Hong úr, aki közvetlenül a falukapu mellett lakik, lassan felidézte: „Régen volt egy őrtorony a kapun, amelyről egy fa gong lógott, hogy jelezzen a falusiaknak. Amikor 9-10 éves voltam, a banyánfa még kicsi volt, csak éppenhogy kihajt a téglák repedéseiből. Később az őrtornyot lerombolták, a fa törzsét kivágták, de a gyökerei még mindig szorosan kapaszkodtak a téglafalba, és fokozatosan a ma látható buja banyánfává nőttek. A falu idős lakói még élénken emlékeznek gyermekkorukra, amikor a kapu árnyékában ülve nézték a francia konvojokat, amelyek áthaladtak a villamoshídon, és bunkerek építéséhez szükséges anyagokat szállítottak. Sok generáció nőtt fel a falukaputól, messzire mentek, majd visszatértek a banyánfa ismerős árnyékába.”
Az ókoriak ezt tartották: „Minden háznak van teteje, minden falunak van kapuja.” Ezért, legyen az gazdag vagy szegény, minden falu igyekezett erős kaput építeni, ezzel is megerősítve státuszát, hagyományait és identitását. Sokan bizalmasan állítják, hogy valahányszor áthaladnak Tho Ha falu (Van Ha kerület) mohával borított, ősi kapuján, úgy érzik, mintha egy időkapun lépnének át, hogy visszatérjenek egy letűnt korba.
A kapu nincs bezárva, hanem tárva-nyitva, mint a becsületes vidékiek üdvözlő karjai, akik készen állnak a távolról érkező barátok és vendégek üdvözlésére. A kapu felett két kínai írásjelekkel írt verssor található, amelyek a régiek szívből jövő érzéseit közvetítik: "A nagy kapu mindig tárva-nyitva áll, hogy üdvözölje a vendégeket / A magas torony örül a távolról érkező barátoknak", tükrözve a helyi emberek vendégszeretetét és a barátság iránti tiszteletet.
Az idősebbek szerint Tho Ha falu kapuját 1692-ben építették. A kapu elején három kínai írásjel, a "Tho chi tan" látható, ami nagyjából annyit tesz, mint "Tho Ha falu a folyóparton", és egy szent és örök földet jelképez. A hátulján a három írásjel, a "Ha nguyen hau" látható, ami "végtelen vízforrást" jelent, és arra utal, hogy az ég áldásai örökké tartanak a falusiak számára.
Miután több mint három évszázadon át kiállta az esőt, a napsütést és az idők viszontagságait, Tho Ha falu kapuja ma is fenségesen áll. A kapu tanúskodik a föld, az emberek és az életmód generációkon át megőrzött hagyományairól. A kapun túl történelmi emlékek sorakoznak, köztük közösségi házak, templomok, pagodák és ősi szentélyek, valamint évszázados házak, amelyek szűk sikátorok mélyén megbúvnak; hagyományos fesztiválok és végtelen történetek a Kinh Bac régió egykor híres rizspapír-készítéséről és fazekasmesterségéről.
Vidéki báj a városban
Valahányszor áthaladunk Diem falu (Viem Xa lakóövezet, Kinh Bac kerület) ősi boltívén, béke és melegség tölt el minket. Hűvös nyári délutánokon a falu kapujánál a több mint 90 éves Nguyen Thi Ban népi kézműves gyakran meséli: „Nem tudom, mikor épült a falu kapuja, de az idősebbektől hallottam, hogy a falu közösségi házának felépítése után jelent meg. Mi, falusiak, mindannyian büszkék vagyunk arra, hogy évszázadok után a falu kapuja szinte érintetlenül megmaradt, megőrizve eredendő fenséges szépségét.”
| A falu kapujának megérintése olyan, mint egy szent és bensőséges világba lépni. A kapun belül ott van a közösség, a család, a felebaráti szeretet érzése, valamint a haza szokásai és hagyományai. A kapun kívül álmok horizontja terül el, a vágyakozás, hogy messzebbre merészkedjünk. |
A téglából épült, kétszintes szerkezetű, cseréptetős Diem falu kapuja fenséges, mégis szerény megjelenésű. A kapu felett egy kiemelkedő tekercsen négy kínai írásjel látható: „Vãng du hữu lợi”, ami azt jelenti: „A falun való áthaladás hasznot hoz.” Ez a négy írásjel nem csupán jókívánság a távolról érkező látogatóknak, hanem őszinte meghívásként is szolgál, tükrözve a Quan Ho népzene ősi földjének népeinek vendégszerető és együttérző természetét.
Talán különleges jelentősége miatt Diem falukapujának képét többször is felvették a nagyobb kulturális és turisztikai rendezvények helyszínéül, így Kinh Bac régió felismerhető nevezetességévé vált. A világ minden tájáról érkező látogatók, különösen a külföldi turisták, mindig felkeresik a falukaput, hogy fényképeket készítsenek és kifejezzék csodálatukat, valahányszor Diem faluba látogatnak.
Ellátogattunk Trang Lietbe (Dong Nguyen kerület) – az ország első kulturális faluépítő mozgalmának bölcsőjébe. A nyüzsgő utcák és a sima, aszfaltozott utak között a három régi falukapu még ma is látható.
Phan Dinh Giang úr, a párt titkára és a Trang Liet lakócsoport vezetője, büszke szülővárosa kulturális hagyományaira, ezt mondta: „A múltban a falumnak négy kapuja volt a falu négy oldalán. Mindegyik kapunak megvolt a saját története, és a falusiak Le-kapunak, Tay-kapunak, Bong-kapunak és Da-kapunak nevezték őket. Jelenleg a négy régi kapu közül három még teljesen ép (felújították őket), míg a Tien-kapuként is ismert Le-kaput, amelyet 1925-ben építettek és a legszebb építészeti stílusjegyekkel rendelkezett, a földreform éveiben bontották le, hogy helyet adjanak a szövetkezet rizsszállító teherautóinak.”
Trang Liet minden falukapuján más felirat látható. A Bong kapun a négy betű, a "Xuất nhập tương hữu" felirat olvasható, ami azt jelenti, hogy "mindenki barát, amikor jön és megy", ami Ke Sat falu lakóinak vendégszeretetét és nyitottságát tükrözi az ókortól napjainkig. A Tay kapun a három betű, a "Xử chư dự" felirat olvasható, ami azt jelenti, hogy "minden dicséretet megkap", és a kapu szépségét és a falu szokásait mutatja be. A Da kapun a négy betű, a "Tiểu vãng đại lai" felirat olvasható, ami azt jelenti, hogy "keveset megy, sokat tér vissza", mivel a múltban a falusiak fémhulladék gyűjtésén dolgoztak; üres kézzel távoztak, de változatos áruval tértek vissza. Trang Liet falu lakói számára a falukapuk történelmi tanúk, amelyek a jövő generációinak mesélik el őseik történeteit.
Minden falukapunak megvan a maga egyedi megjelenése és története, de mindegyik őrzi a közösségi emlékeket, tükrözve a vidék életmódját, szokásait és kulturális identitását. Az elmúlt években Bac Ninh számos faluja a falukapuk felújítására és újjáépítésére összpontosított. A jól befektetett projektek mellett még mindig vannak olyan helyek, ahol a kapukat hivalkodó vagy túlságosan leegyszerűsített módon építik, csökkentve a falukapu eredendő kulturális értékét.
Nguyen Quang Khai néprajzkutató szerint a falukapu a vidék „arca”; ezért építésének vagy felújításának összhangban kell lennie a hagyományos kulturális térrel, biztosítva a fenntarthatóságot, az ünnepélyességet és az erős helyi identitást. A banyánfa, a vízparti kikötő és a falu közösségi háza mellett a falukapu rekonstrukciója és megépítése is szükséges, hozzájárulva a kulturális identitás megőrzéséhez, különösen Bac Ninh központilag kormányzott várossá válására irányuló törekvéseinek kontextusában.
A falu kapujának megérintése olyan, mint egy szent és bensőséges világ megérintése. A kapun belül ott van a közösség, a család, a szomszédsági kötelékek, a haza szokásai és hagyományai. A kapun kívül az álmok horizontja húzódik, a vágyakozás, hogy továbblépjünk. Ez egy olyan hely, ahol érezhetjük apánk jelenlétét, anyánk ölelését, és nosztalgiát ébreszt a hazánk iránt, ahogy Nguyen Trong Tao zeneszerző "Dobolás a falu kapujánál" című dalának szövegében is olvasható: "A falu kapuja középen horgonyoz le, belül és kívül a világ."
Forrás: https://baobacninhtv.vn/than-thuong-mot-bong-cong-lang-postid447747.bbg








