
A Cúc Cu farm zöldségföldjeiről - Fotó: Kim Đồng Kiadó
Ez nem újdonság. Az utóbbi években egyre több hazai kiadó fektet be kiadványai, különösen a gyermekkönyvek esztétikájába. Nemcsak a fiatal olvasókat célozzák meg, hanem a felnőtt olvasókat is keresik.
Nyisd ki a könyvet, hogy üdvözöld a nyarat.
A Kakukkfarm zöldségesföldjeiről (Kim Dong Kiadó) Dy Duyen tollából egy gyengéd és elbűvölő alkotás kisgyermekek számára. Tökéletes a júniusi kezdéshez a közeledő Nemzetközi Gyermeknap alkalmából. Különösen akkor, ha egy vizuálisan vonzó művel, mint ez a gyerekkönyv, kezdjük.
Több mint 200 nagyméretű, színes oldal élénk illusztrációkkal Dom Domtól (Vu Thuy Ngoc Ha álneve). Ez Dy Duyen harmadik gyermekkönyve, amely a Kim Dong Kiadóval együttműködve jelent meg. A *Vad krizantémok és napsugarak* és a *Dolgok, amikkel egy lyukat betömsz* című könyvekben helyi illusztrátorokkal is együttműködött.
A művészi befektetéssel készült, kiváló minőségű nyomatok erősség, különösen egy olyan korban, amikor a szülők és az olvasók elvárják, hogy a hazai kiadású gyermekkönyvek ne csak értékes tartalommal rendelkezzenek, hanem esztétikailag is kellemesek legyenek.
Vietnámban az illusztrátorok szerepe egyre fontosabbá válik a gyermekkönyvkiadásokban.
Néha az első vizuális benyomás jelentős szerepet játszik abban, hogy az olvasó felfigyel-e egy könyvre. Ez különösen igaz a hazai szerzők könyveire, amelyek gyakran nem rendelkeznek a médiaérdeklődés előnyeivel, és hajlamosak elveszni a könyvesboltok polcain található könyvek hatalmas választékában.
A hazai könyvkiadási piacot figyelve az utóbbi időben egyre több lenyűgöző és vizuálisan vonzó gyermekkönyv jelenik meg, amelyek a diákok nyári szünetbeli olvasási igényeit elégítik ki.
Ugyanakkor a professzionalizmust is látjuk a meghatározott közönségek és korosztályok megcélzásában. Ez megkönnyíti a szülők számára a könyvek kiválasztását gyermekeik számára.
Dy Duyên író maga is két művet adott ki szinte egyszerre 2025 nyarán: „Dolgok, amikkel egy lyukat betömsz” és „A Cúc Cu farm zöldségföldjeiről”, de nem párként tervezték őket; ehelyett jelentősen különböztek egymástól hosszukban, illusztrációi stílusukban és a könyv méretében.
A Kim Dong Kiadó egyidejűleg kiadta a „Things You Use to Fill a Hole” című könyv angol nyelvű változatát is „Things You Use to Fill a Hole” címmel. Ez azt mutatja, hogy minden műnek megvan a saját kiadói „stratégiája”, így elkerülhető a széttöredezettség, és ehelyett hatékonyabban fókuszál. Mondhatni, hogy ez hatékonyabb.
Mind a „Dolgok, amikkel lyukat töltesz be”, mind a „Kakukk farmjának zöldségföldjeiről” bekerült a 2026-os 6. Krikett Gyermekdíj jelöltjei közé.
Egy költői világ
A denevéreket gyakran negatív sztereotípiákkal hozzák összefüggésbe az irodalomban. Ez részben azért van, mert megjelenésük se nem madárra, se nem egérre nem hasonlít, részben pedig azért, mert éjszakai természetüket a horrorregényírók vámpírok képével díszítették, akik képesek denevérré változni és félelmetes agyarakkal rendelkeznek.
A denevér – a „Kakukkfarm zöldségesföldjeiről” című történet főszereplője – segít némileg eloszlatni ezt az előítéletes képet. Nevezzük a valódi nevén: Rovardenevér. Azért kapta ezt a nevet, mert egy napon a farm zöldségesföldjein, a kacsacsapat mellett, amelynek feladata a termést tönkretevő rovarok befogása volt, megjelent egy fekete, kóbor denevér.
Ez a könyv pedig ennek a denevérnek az utazása, aki be akarja bizonyítani a kacsáknak és mindenki másnak, hogy nemcsak nem káros állat, hanem hasznos is.
Első pillantásra a cselekmény egyszerűnek tűnik, de rengeteg dráma veszi körül ezt a Kakukkfarmot. Ez egy történet a különbségek elfogadásáról, egy gyerekdal, amely a munkát ünnepli, olyan állatok közötti kapcsolatok hátterében, amelyek látszólag nem állnak kapcsolatban egymással.
Ha van valami, ami zavarba ejti a cikk szerzőjét a „From the Growth Fields at Cuckoo Farm” című műről, az a természeti táj és a karakterdizájn, amelyek azt az érzést keltik az olvasóban, hogy a borító megtekintése nélkül egy külföldi szerző művével tévesztheti össze.
De mit számít! Én továbbra is azt gondolom, hogy minden gyerek ezen a Földön egy álomvilágban él együtt, a mesék nyelvén, általában. Nyelvtől vagy bőrszíntől függetlenül.

Déli Erdővidék (újranyomott kiadás) - Fotó: Kim Dong Kiadó
A műalkotásokba való befektetés nem korlátozódik az újonnan megjelent gyermekkönyvekre. Az elmúlt években klasszikus vietnami gyermekkönyveket is újra kiadtak, igényes illusztrációkkal.
Egy példa erre *A tücsök kalandjai* (Tô Hoài) műve, amelyet Tạ Huy Long illusztrált.
Nemrégiben, Doan Gioi író születésének 100. évfordulója (1925-2025) alkalmából újra kiadták "A déli erdők földje" című művét gondosan kidolgozott illusztrációkkal.
A „Déli erdővidék” mellett a Kim Dong Kiadó ezúttal Doan Gioi számos más művét is újranyomtatja, például
A fegyvertár keresése, Az öreg tengerész a száműzetés szigetén, Orrszarvú a zöld erdőben, Különös történetek halakról, Az éjszakai susogó erdő, Sügérhalak, Napraforgók.
Forrás: https://tuoitre.vn/tren-ruong-rau-mo-mong-20250525094818319.htm






Hozzászólás (0)