Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A falu harangjának hangja visszhangzik.

Melyik hangok voltak egykor összenyomva? Melyik hangok voltak egykor szabadjára engedve? Most mind a hegytetőn felkelő hajnallá válnak...

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

A gong ritmikus, erőteljes hangon szólt, egyenletesen terjedt minden irányba, elérve még a Macskafül-hegységet is, mielőtt visszhangzott volna. A falusiak, akár a Cau folyóban halásztak, akár kukoricát arattak a földeken, akár bambuszrügyeket gyűjtöttek a Katonák dombján, mindannyian hallották. Valahányszor közösségi esemény volt a faluban, vagy össze kellett gyűjteni a falusiakat, a falufőnök a gonggal hívta össze őket, ahelyett, hogy minden házhoz elment volna bejelenteni. Ez az ismerős hang közel fél évszázada része a falumnak.

A falu közepén egy nagy, árnyékos fa alatt függő gong meglehetősen impozánsnak és nehéznek tűnt. Egy fémtömb természeténél fogva nem könnyű, de nehéz volt, mert durva, rozsdás felületén számtalan idő- és történelemtörténet rejtőzött. Minden alkalommal, amikor az „óriás” hang felemelkedett és visszhangzott a hegyekben és erdőkben, történetek sokasága bontakozott ki minden egyes ember elméjében.

Illusztráció: Dao Tuan
Illusztráció: Dao Tuan

Gyerekkorom óta a nagyapám mesélte, hogy a gong eredetileg egy bomba volt, amit a megszálló hadsereg dobott le az erdő szélére, és szerencsére nem robbant fel. A katonák műszaki csapatai ügyesen eltávolították a robbanóanyagokat biztonságosan, a bomba hüvelyét sértetlenül hagyva. Ezután mindenki visszavitte és egy ősi, hűvös tapintású fa alá akasztotta.

Ettől kezdve a falusiak „bombahüvelyről” „falusi harangra” változtatták a nevet, mert más, értelmesebb célt kapott. Ártatlanul felnéztem rá, és megkérdeztem: „Miért nem adod el a bombahüvelyt pénzért a fémhulladék-kereskedőnek?” Szeretetteljesen így válaszolt: „Emlékként kell megőrizni; majd megérted, ha felnősz.” Valahányszor arra jártunk, összegyűltünk, hogy megcsodáljuk, megérintsük, és együtt megkondítsuk a csengőt. Az ártatlan és lelkes gyerekek apró fadarabokat találtak, és körbeadogatták őket, hogy megkondítsák a csengőt. A csengő hangja zavaró volt, de csak annyira, hogy megijessze a közelben csicseregő csirkéket.

Később rájöttem, hogy a bombahüvely a háború egyik ereklyéje; ha a bombahüvely nem lett volna egy hangos gong, akkor egy csendes, szótlan hely maradt volna, elveszve valahol messze.

Időnként hallottam nagyapámat mesélni egy letűnt korból, arról az időről, amikor hazánkban a szövetkezeti gazdasági modell volt érvényben, ahol a gong hangja ismerős és megnyugtató jel volt mindenkinek, hogy időben menjen dolgozni. A dübörgő, sürgető gong után a sietős léptek visszhangoztak az utcákon.

A gong hangja az idő múlásával fokozatosan elhalkult; a szövetkezetben a munka megkezdését jelző hang mára már csak az idősek emlékeiben él.

A szülővárosomban töltött néhány napos szabadságom alatt megragadtam az alkalmat, hogy meglátogassam a falut és kertjeit. A szemerkélő esőben elhaladtam az ősi selyemmirtuszfa mellett, amelynek melankolikus harangja még mindig ott volt. Ebben az évszakban a selyemmirtusz teljes pompájában virágzik fehér virágokkal, illatos illatával betöltve szeretett kis falum egy szegletét.

Ma reggel, amikor megszólalt a gong, mélyen meghatódtam. Mintha valami mély érzést ébresztett volna fel bennem. A falusi út mentén a falusiak, ásókkal és kapákkal a kezükben, közösségi munkában vettek részt, öntözőárkokat ástak, hogy vizet hozzanak a forrásföldekre. Apám azt mondta, hogy bár a modern kommunikációs módszerek hatékonyabbak, a gongnak még mindig megvan a maga története, amelyet a falusiak ugyanúgy megőriztek, ahogyan őseink is dédelgették.

A gong megszólalása után a fák tetején lévő madarak megriadtak, gyorsan csapkodtak szárnyaikkal és a levegőbe repültek. Apró szárnyaik köröztek, mielőtt visszatértek a békés lombozatba, vidáman csiripelve. A gong hallatán eszembe jutottak a nagymamám, és azok a gyermekkori délutánok, amikor a gong hallatán gyorsan zöldséget szedtem és rendes ételt készítettem, hogy a szüleim megvacsorázhassanak, mielőtt részt vennének a gyűléseiken. Ó, a falusi gong, hangjai emlékeket idéznek fel bennem.

Forrás: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202508/vong-tieng-keng-lang-6242591/


Címke: Hajnalhang

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
A bányászok énekelnek

A bányászok énekelnek

Kiállítás bennem

Kiállítás bennem

Ha Giang

Ha Giang