Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ahogy beköszönt a tavasz, jóslást végzek a Kieu meséje segítségével.

A múlt vietnami népei számára a „Kieu meséje” a mindennapi élethez szorosan kapcsolódó „spirituális táplálék” volt. Ebből a munkából a népi hagyományok a Kieu meséjén alapuló jövendőmondási és rejtvényfejtő gyakorlatokat is fejlesztettek ki.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam17/02/2026


Jóslás a Kieu meséje alapján, a szemlélődés szellemében.

Phan Kế Bính (1875-1921) tudós a „Vietnami szokások” című könyvében a következőképpen írt a Kiều meséje alapján történő jövendőmondás gyakorlatáról: „A Kiều meséje alapján történő jövendőmondás az, amikor van valami, amit tudni szeretnél, hogy az jó vagy rossz lesz-e, imádkozol Thúy Kiềuhoz és Kim Trọnghoz, néhány sort vagy versszakot kérve, majd az adott oldalon található megfelelő sorok segítségével megjósolod. Ez a játékos jövendőmondás egy formája, de sokan pontosnak tartják.”

Thich Nhat Hanh zen mester „Tavaszi jövendőmondás Kieu meséjével” című könyvében ez áll: Mai faluban mindenki, aki a Kieu meséjéhez fordul, dicséri annak hatékonyságát. A Kieu meséjével történő jövendőmondás folyamata és rituáléi nagyon tisztelettudóak, a kontemplációt a meditációval ötvözik: Tanácsért Buddha és az ősök oltára elé kell menni, háromszor tiszteletteljesen meg kell hajolni, majd le kell ülni, a kezünket a harangra kell helyezni, háromszor tudatosan lélegezni, majd ki kell húzni egy jósbotot a harangból. Ezt a botot az a személy kapja, aki a jóslat értelmezéséért felelős. Ez a személy jártas a „Kieu meséje” című irodalmi műben, pszichológiai belátással és megfigyelőkészséggel rendelkezik, és ami a legfontosabb, ismeri a buddhista tanításokat, és tapasztalattal rendelkezik a spirituális gyakorlatban.

A „Tavaszi jóslás Kieu meséjével” kártyakészlet 210 kártyából áll, számsorrendben kiosztva, és a Kieu meséjének megfelelő versszakokat tartalmazzák, valamint 84 oldalnyi magyarázatot az egyes versek jelentéséről.

A

A "Tavaszi jóslás Kieu meséjével" kártyakészlet Thich Nhat Hanh zen mestertől.

A jóslás módszereit illetően Mai faluban a szerzetesek, apácák és világi gyakorlók általában ezt a módszert követik:

Egy hat-nyolc versszakból álló versszakban az egyik sor lehet az ok, a másik pedig az okozat. Az okozat lehet valami, ami már megtörtént a jelenben, vagy egy kívánt jövőbeli eredmény. Az ok tanács arra vonatkozóan, hogyan viselkedjünk és gyakoroljunk az átalakulás vagy a megvalósítás eléréséhez. Például az „Olyan tiszta, mint egy daru elsuhanásának hangja” a saját nyugodt elménket jelképezi, amelyet a jelen okozatának tekintünk. Ennek a okozatnak az oka: „Látszólag közel a lila erdőhöz, látszólag távol a vörös portól”, ami azt jelenti, hogy megtanultunk közel lenni a Három Drágakőhöz és távol a veszélyes környezetektől.

Hasonlóképpen, ahogy a 48. és 78. hexagramokban, a 8. sor az ok, a 6. sor az okozat, a 93. és 100. hexagramokban pedig a 6. sor az ok, a 8. sor pedig az okozat. Előfordul, hogy egy 8-as sorban az első négy szó az ok, az utolsó négy pedig a következmény, vagy fordítva. A hexagram jelentésének nem feltétlenül kell követnie a "Kieu meséje" jelentését. Például, az "A szívem még mindig az aranyfelhőkre vágyik" nem feltétlenül jelenti azt, hogy a személy még mindig emlékszik a hazájára, hanem jelentheti azt, hogy a spirituális gyakorlatról alkotott ideálja továbbra is erős, a bódhi-tudata még mindig ép, mert az aranyfelhők itt a buddhizmus, a Dharma arany fényének magasztos ideáljaként tekinthetők. A "két ősz bezárta külső szárnyait" azt jelenti, hogy nem szabad a világi ügyeken rágódni, hanem a spirituális gyakorlatra kell összpontosítani az elmét. „Ezer ölnyire támaszkodunk a fenyőfa árnyékában” – Quy Son Canh Sach szelleme szerint –, ami azt jelenti, hogy nagy erényes tanítókra támaszkodunk. Röviden, a jóslás vigasztalja, bátorítja és megvilágosítja azokat, akik spirituális útjukon keresik azt.

Miért csak a „Kieu meséje” használható jövendőmondáshoz?

Dr. La Mai Thi Gia, a Ho Si Minh-városi Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem Irodalmi Karának Folklór Tanszékének vezetője szerint a Kieu meséjével való jövendőmondás népi gyakorlatát a következőképpen magyarázzák: „Talán kezdetben az olvasók úgy találták, hogy Nguyễn Du „Kieu meséje” című művének számos sora pontosan leírhatja saját érzéseiket bizonyos kontextusokban, mintha a költő lenyűgözően megértené legbelsőbb gondolataikat, ezért a „Kieu meséjéhez” fordultak, hogy választ találjanak a jövővel kapcsolatos jóslatokra.”

„Kieu meséje” egy életkönyv, amely a családi és társadalmi kapcsolatokat öleli fel, és mindenféle embert felvonultat, jókat és rosszakat, előkelőektől az alsóbb rétegekig, az élet minden területéről... A mű az emberiség örömeit és bánatát fejezi ki. Mivel egy mű ennyire átfogóan tükrözi az emberi létet, az emberek a Kieu meséjén keresztüli jövendőmondást lenyűgöző módjának tartják annak megtapasztalására.

A Kieu-mese segítségével történő jóslás egyfajta szórakozás, amelyet a szavak és jelentések megismerésének is tekintenek, „hogy lássuk, hogyan fordul a sors”. Aki a Kieu-mese segítségével jósolja a jóslást, az érti a történetet, tudja, hogyan kell értelmezni a jelentését és az utalásait, és nem babonás, mint a jövendőmondók, sámánok vagy médiumok. Általában egyedül vagy csak családtagjaikkal végzik ezt a gyakorlatot. Ez egy kifinomult, elegáns és tiszteletteljes szójáték, egy művelt emberek által kedvelt hagyomány.


Dr. La Mai Thi Gia. (Fotó: Az interjúalanytól származik)

Dr. La Mai Thi Gia. (Fotó: Az interjúalany által biztosított kép)

A Kieu-mese segítségével történő jóslás egyfajta szórakozás, amelyet a szavak és jelentések megismerésének is tekintenek, „hogy lássuk, hogyan fordul a sors”. Aki a Kieu-mese segítségével jósolja a jóslást, az érti a történetet, tudja, hogyan kell értelmezni a jelentését és az utalásait, és nem babonás, mint a jövendőmondók, sámánok vagy médiumok. Általában egyedül vagy csak családtagjaikkal végzik ezt a gyakorlatot. Ez egy kifinomult, elegáns és tiszteletteljes szójáték, egy művelt emberek által kedvelt hagyomány.

Dr. La Mai Thi Gia szerint a Kieu-mesét használó jövendőmondó rituálé a következőképpen zajlik: „A jós mindkét kezében tartja a könyvet, meggyújt egy füstölőpálcát, becsukja a szemét, és így imádkozik: »Ó, Buddha Shakyamuni, ó, Tu Hai szellem, ó, Giac Duyen apáca, ó, Thuy Kieu tündér, ó, Nguyen Du, kérlek, adj nekem egy vagyont. A nevem, hány éves vagyok, honnan származom, és szeretnék választ kapni…« Minden imát csendben, a szívedben mondanak el. A Kieu-mesét magyarázó személy nem fogja hallani a jós kéréseit vagy kérdéseit.”

Rövidebben fogalmazva, csak el kell mondani a négy imát: „Meghajlok Tu Hai király előtt, meghajlok Giac Duyen apáca előtt, meghajlok Thuy Kieu tündér előtt, meghajlok a tiszteletreméltó Nguyen Du előtt.” Egyes régiókban azonban az imát gyerekdalként is elmondják, például: „Thuy Van, Thuy Kieu/Vuong Quan, Kim Trong/Vien Ngoai úr és asszony/Tu Hai, Giac Duyen/Bölcsen élve, szentül halva/Gyere ide jövendőmondásra/Ne szedj virágot/Ne játssz gyerekekkel/Ne ülj fogadókban/Gyere ide jövendőmondásra…”. Ezután a jövendőmondó elmondja a nevét és a kérését. Az ima után kinyitja a Kieu könyvét, és bal vagy jobb hüvelykujjával megnyomja a könyv bármely pontját; a hat-nyolc versszakos pár, ahová az ujja nyom, a Kieu sora, amely a jövendőmondó jóslatának felel meg.

A jós a Kieu meséjéből származó két sort fogja felhasználni a válasz megadásához, és ezen a ponton a soroknak csak szöveges jelentésük van, teljesen elkülönülve a tartalomtól, Kieu helyzetétől, illetve a történet többi szereplőjének sorsától és jellemétől. Ezért egyes értelmezések szinte ellentétesek a Kieu meséjében e két sor felhasználásával leírt eseményekkel. Például, amikor egy jós a két sorra kérdez rá: „Miért aggódnánk emiatt? Egy hangya a csészében nem tud elmászni.” E két sor tartalma valójában rossz hír (a történetben szereplő Thuy Kieu karakter számára), de a sorok értelmezése pozitív: A jós aggodalmai a következő évvel kapcsolatban nem érik meg az aggódást, minden megoldható, és ami az övék, nem veszhet el, mint ahogy „egy hangya a csészében nem tud elmászni”.

Az egyik módja annak, hogy megtaláljuk a bizalom alapját.

A Kieu-mese segítségével történő jövendőmondásról és a Tet (holdújév) emlékeiről szólva Dr. La Mai Thi Gia bizalmasan elmondta: „Még most is, bár több mint 20 éve távol vagyok a hazámtól, és ritkán térek haza Tetre, hogy apámtól jövendőmondást kérjek a Kieu-meséjéből, továbbra is szokásomnak tartom, hogy Nguyen Du „Kieu-meséjéhez” fordulok, amikor olyan aggályaim vannak, amelyek útmutatásra szorulnak, nemcsak Tet idején, hanem az év bármely szakában. Apámtól és tanáromtól tanultam meg, hogyan kell értelmezni a Kieu-meséjét, eltávolodva a szöveg szó szerinti jelentésétől, Kieu 15 éves vándorlásától és szerencsétlenségétől, és magamnak a jó dolgokba vetett hittel teli megértést választva. Éppen tegnap, az álmatlan éjszakák és a szüleim betegsége miatti szorongások közepette ismét a Kieu-meséjéhez fordultam, és az újraegyesülés versével találkoztam: „Egyetlen banyánfa, egy udvar tele fahéj- és akácfákkal”.”

Dr. La Mai Thi Gia elárulta, hogy az édesapja olvasta fel neki a Kieu-mesét, és sok emléke fűződik hozzá az iskolás éveitől napjainkig.

„Abban az évben, amikor egyetemi felvételi vizsgát tettem, szilveszterkor két sort kértem, amelyeket szerencsésnek találtam: »Az intelligencia természetes mennyei ajándék / A költészet és a festészet művészetének elsajátítása, az éneklés és a versmondás elsajátítása« (Nguyễn Du leírása Thuy Kieu szépségéről és tehetségéről a történet elején). Apám elmagyarázta, hogy természetemből fakadóan gyors észjárású vagyok és gyorsan tanulok, és most már csak »a költészet és a festészet művészetét« kell elsajátítanom, ami azt jelenti, hogy törekednem kell a tudásom bővítésére és több könyvet kell olvasnom, és bármilyen vizsgán átmegyek. Nem tudom, hogy apám csak megnyugtatott-e, de a szívem tele volt önbizalommal, és még nagyobb lelkesedéssel tanultam, biztos voltam benne, hogy a nevem már szerepel azok listáján, akik felvesznek az egyetemre. Szintén a Tet ünnep alatt egy közel 70 éves idős asszony a környékről jött, hogy megkérje apámat, jósolja meg a jövőmet Kieu meséje segítségével. A következő sort kapta: »Hozzáférés, félig maradás, félig távozás / Arany zene hangja hallatszik«” „a közelben” (Nguyễn Du leírása arról, ahogy Thuy Kieu meglátogatja a sírjait, és felkészül a visszatérésre, amikor találkozik Kim Tronggal). Apám megkérdezte: „Tervezed, hogy messzire mész, de a szíved még mindig bizonytalan?” Bevallotta, hogy délre tervezi költözni, hogy a lányával éljen, mert a családja nehéz helyzetben van.” „Egy nő, aki nemrég szült, de még mindig leköti a férje, aki egyáltalán nem hajlandó elhagyni a szülővárosát.”

„Abban az évben, amikor a doktori címemet védtem, majdnem öt hónap telt el, és a független bíráló még mindig nem küldte vissza a visszajelzést az egyetemnek, így rendkívül aggódtam. Tet (holdújév) hatodik napján összegyűltünk, hogy boldog új évet kívánjunk professzoromnak, aki előhozta „Kieu meséjét”, hogy jósoljon nekünk. Kollégám a következő sort kapta: „A szél zúg, a felhők kavarognak / A halandók világában egy hintó úgy repül, mint egy madár” (Nguyen Du Ma Giam Sinh esküvői hintóját, amely Thuy Kieut szállította, a viharos napok előképeként írta le). Senki sem tudta, mire kíváncsi, de a professzorom úgy értelmezte: „Talán idén külföldre utazik.” A barátom megdöbbent, mert valóban, amikor megkérdezte, hogy jelentkezhet-e egy rövid távú külföldi kutatóútra, el is ment abban az évben. Ami engem illet, ezt a sort kaptam: „Még ha erős szél és zuhogó eső is lesz / Velem itt nem lesz mentség” (Így Khanh ígérete, hogy kiveszi Thuy Kieut a bordélyházból). A professzoromnak fogalma sem volt, hogy a disszertációmról kérdezem; csak annyit mondott: „Ne aggódj, Thi Gia, csak végezd a munkádat.” „Mindig lesz valaki, aki támogat, és minden, amiben reménykedsz, simán fog menni.” És abban az évben minden, amiben reménykedtem, valóban valóra vált” – mesélte Dr. Thi Gia.



Forrás: https://baophapluat.vn/xuan-sang-gieo-mot-que-kieu.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Szülővárosom halpiaca életre kel!

Szülővárosom halpiaca életre kel!

Találkozás a célállomáson.

Találkozás a célállomáson.

ki

ki