Bahasa Vietnam memiliki kata-kata yang bunyinya sangat mirip, sehingga menyebabkan kebingungan saat menuliskannya. Misalnya, banyak orang tidak yakin apakah harus mengeja "rập rờn" atau "dập dờn" dengan benar.

Kata ini menggambarkan gerakan naik-turun, dalam urutan berirama yang berkelanjutan, dari suatu objek atau fenomena.
Jadi, menurut Anda cara penulisan yang benar adalah sebagai berikut? Silakan tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.
Jawaban untuk pertanyaan sebelumnya adalah: "Sơ sẩy" atau "sơ xảy"?
"Sơ xảy" adalah salah ejaan dan sama sekali tidak bermakna. Jika Anda pernah menulisnya seperti itu, mohon berhati-hati lain kali agar tidak membuat kesalahan yang sama.
Jawaban yang benar adalah "kesalahan" atau "kecelakaan". Ini adalah kata kerja, yang menyatakan kecerobohan atau secara tidak sengaja menyebabkan sesuatu yang disesalkan terjadi.






Komentar (0)