Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Un'icona della letteratura per l'infanzia cilena arriva in Vietnam.

La classica serie di libri per bambini cilena "Papelucho" dell'autrice Marcela Paz, considerata un'icona della letteratura per l'infanzia cilena, è stata ufficialmente pubblicata in Vietnam.

Báo An GiangBáo An Giang24/06/2025

Il classico libro per bambini cileno "Papelucho".

Questa serie è frutto della collaborazione tra la casa editrice vietnamita Vietnam Education Publishing House e l'Ambasciata cilena, ed è pubblicata da Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company. Si tratta inoltre della prima serie di letteratura per ragazzi di lunga durata proveniente dal Cile ad essere tradotta e pubblicata in Vietnam. Il lancio di questa serie si inserisce nel quadro della cooperazione culturale tra i due Paesi, a seguito del successo riscosso dalla prima traduzione nel dicembre 2024.

"Papelucho" è composto da 12 volumi che narrano storie di vita quotidiana dal punto di vista innocente e perspicace di un bambino cileno di 8 anni: fantasioso, spiritoso, birichino, ma al tempo stesso profondo ed emotivo. Annota tutti i suoi pensieri, le sue esperienze e i suoi segreti in un diario, dando vita a un'opera classica della letteratura per ragazzi, amata in Cile e in molti altri paesi.

ndo_br_pape3.jpg

La mostra presenta i primi tre volumi della serie pubblicati in Vietnam.

L'autrice Marcela Paz ha creato un personaggio che non è uno stereotipo ideale, ma è autentico come un qualsiasi bambino: capace di arrabbiarsi, di discutere, ma sempre desideroso di amore e comprensione.

Ciò che rende speciale "Papelucho" è il suo formato a diario: intimo, di facile lettura e fonte di ispirazione per i bambini, che li incoraggia a scrivere le proprie storie.

La serie ha uno stile di scrittura vivace, naturale e senza pretese, che la rende accessibile e dà ai lettori la sensazione di leggere il diario di un vero bambino di 8 anni.

L'Ambasciatore Straordinario e Plenipotenziario del Cile in Vietnam, Sergio Narea Guzman, ha affermato che la serie "Papelucho" è la più grande opera classica della letteratura per l'infanzia cilena.

ndo_br_pape1.jpg

Marcela Paz è lo pseudonimo della scrittrice Esther Huneeus. Iniziò a scrivere il suo primo libro per bambini negli anni '30, sotto forma di diario, dando priorità alle emozioni dei più piccoli. Quasi dieci anni dopo, nel 1947, grazie a un concorso letterario, il libro venne pubblicato. Da allora è stato ristampato numerose volte per via del suo stile innovativo.

“I giovani lettori si immedesimano nel linguaggio e nelle emozioni di questo personaggio unico. Il libro non è dogmatico e non ha lo scopo di educare i bambini come un libro di testo. In sostanza, si tratta di romanzi per ragazzi che rivelano la natura interiore dei bambini, dando l'impressione di un vero e proprio diario”, ha affermato l'Ambasciatore.

ndo_br_pape.jpg

Le copertine dei libri sono state esposte durante l'evento di presentazione.

L'ambasciatore Sergio Narea Guzman ha affermato che Papelucho è un bambino di 8 anni con i capelli ribelli, una corporatura esile, denti grandi e che si distingue un po' dal tipico bambino modello: polemico e introspettivo, allegro e ottimista, sempre protettivo nei confronti dei fratelli e degli amici, e che annota le sue esperienze e i suoi pensieri nel suo diario. Questo bambino ci fa ridere e ci fa anche riflettere sugli atteggiamenti buoni e cattivi della società.

Papelucho, il ragazzo dalla fervida immaginazione, dall'animo sensibile e dallo spirito arguto, è diventato un'icona dell'infanzia per generazioni di lettori cileni.

Avvicinare questa serie ai lettori vietnamiti, soprattutto ai bambini, non solo permette loro di accedere a un tesoro di ricca identità culturale, ma offre anche l'opportunità di esplorare , provare empatia e sviluppare il pensiero attraverso storie semplici ma profonde.

pape4.jpg

Il signor Nguyen Tien Thanh, direttore generale della casa editrice vietnamita specializzata in pubblicazioni educative.

Il signor Nguyen Tien Thanh, direttore generale della casa editrice vietnamita per l'istruzione, ha affermato che la traduzione e la pubblicazione della serie di libri in Vietnam sono il risultato di una collaborazione positiva e di buona volontà tra la casa editrice vietnamita per l'istruzione, l'ambasciata cilena in Vietnam e la società per azioni Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company, distributore ufficiale della serie.

“La Casa Editrice Scolastica del Vietnam, che da quasi 70 anni accompagna la causa dell'istruzione nazionale, ha sempre posto al primo posto la missione di diffondere la conoscenza e coltivare il carattere delle giovani generazioni. Presentare Papelucho ai giovani lettori vietnamiti non solo mira ad arricchire la collezione di libri per ragazzi, ma dimostra anche una nuova direzione nella strategia di internazionalizzazione dei suoi prodotti, avvicinando i lettori vietnamiti all'essenza culturale dell'umanità”, ha affermato il Direttore Generale della Casa Editrice Scolastica del Vietnam.

pape6.jpg

Il signor Nguyen Tien Thanh, direttore generale della casa editrice vietnamita specializzata in pubblicazioni educative, ha offerto fiori e un dono commemorativo all'ambasciatore del Cile, Sergio Narea Guzman.

Il signor Nguyen Tien Thanh ritiene inoltre che, nell'era dell'integrazione, la letteratura per l'infanzia non rappresenti più un confine linguistico o geografico, ma un luogo in cui unire i cuori dei bambini, alimentare i loro sogni innocenti e ispirare riflessioni umanistiche.

Papelucho, con il suo formato a diario e i suoi personaggi vivaci, sarà un valido compagno per gli studenti vietnamiti, ispirandoli a scrivere le proprie storie.

Il poeta Tran Dang Khoa, vicepresidente dell'Associazione degli scrittori vietnamiti , ha dichiarato durante l'evento di lancio che si tratta di una collaborazione significativa tra l'Ambasciata cilena e la casa editrice vietnamita specializzata in didattica, che ha avuto inizio con un'opera di grande successo: Papelucho.

Questi libri, risalenti agli anni Quaranta, conservano ancora intatto il loro fascino e la loro freschezza in ogni parola, come se l'autore li avesse scritti di recente. È davvero straordinario.

Il poeta Tran Dang Khoa ritiene che scrivere per bambini sia una delle maggiori sfide per gli scrittori, perché questi non solo devono comprendere i bambini, ma anche entrare in empatia con gli adulti.

"Un vero libro per bambini è quello che piace sia ai bambini che agli adulti. Perché in ogni bambino si cela un adulto in via di sviluppo, e in ogni adulto esiste un bambino che non invecchia mai. Papelucho è un'opera del genere, innocente e pura, ma al tempo stesso profonda e piena di umanità", ha affermato, usando una metafora.

Per questo motivo il libro è entrato a far parte dei ricordi d'infanzia di molte generazioni di lettori cileni e oggi inizierà il suo viaggio verso i giovani lettori vietnamiti.

Secondo LINH KHÁNH (giornale Nhan Dan)

Fonte: https://baoangiang.com.vn/bieu-tuong-cua-van-hoc-thieu-nhi-chile-den-viet-nam-a423098.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Sorella Hai Quan Ho

Sorella Hai Quan Ho

Il dolce fascino di Hue

Il dolce fascino di Hue

sorpassare

sorpassare