Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Testo integrale della dichiarazione congiunta Vietnam-Russia

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/06/2024

Il Vietnam e la Russia hanno rilasciato una dichiarazione congiunta sull'ulteriore approfondimento del loro partenariato strategico globale, basandosi sui risultati ottenuti in 30 anni di attuazione del Trattato sui principi fondamentali delle relazioni amichevoli tra i due Paesi.
Chủ tịch nước Tô Lâm và Tổng thống Nga Vladimir Putin gặp ngày 20-6 - Ảnh: NAM TRẦN

Il presidente To Lam e il presidente russo Vladimir Putin si sono incontrati il ​​20 giugno - Foto: NAM TRAN

Durante la visita del presidente russo Vladimir Putin in Vietnam il 20 giugno, le due parti hanno rilasciato una dichiarazione congiunta:

"Su invito del Segretario Generale del Comitato Centrale del Partito Comunista del Vietnam, Nguyen Phu Trong, il Presidente della Federazione Russa Vladimir Putin ha effettuato una visita di Stato nella Repubblica Socialista del Vietnam dal 19 al 20 giugno. La visita si è svolta nel contesto delle celebrazioni congiunte per il 30° anniversario della firma del Trattato sui principi fondamentali delle relazioni amichevoli tra la Repubblica Socialista del Vietnam e la Federazione Russa (16 giugno 1994)."

Ad Hanoi , il presidente russo Vladimir Putin ha avuto colloqui con il segretario generale del Comitato centrale del Partito comunista del Vietnam, Nguyen Phu Trong, e con la presidente To Lam, e ha incontrato il primo ministro Pham Minh Chinh e il presidente dell'Assemblea nazionale, Tran Thanh Man. Il presidente Vladimir Putin ha inoltre deposto delle corone di fiori al Monumento agli eroi e ai martiri e al Mausoleo di Ho Chi Minh. La presidente To Lam e il presidente Vladimir Putin hanno incontrato alcuni ex studenti vietnamiti laureati in università dell'Unione Sovietica e della Russia.

In un'atmosfera cordiale e amichevole, le due parti hanno avuto ampi colloqui su diverse questioni e direzioni per promuovere le relazioni tra Vietnam e Russia in ambito politico, economico-commerciale, scientifico-tecnologico e umanitario. Hanno inoltre discusso di numerose questioni internazionali e regionali di interesse comune, in uno spirito di fiducia reciproca.

Il Segretario Generale Nguyen Phu Trong e il Presidente Vladimir Putin hanno ripercorso la cooperazione multiforme tra la Repubblica Socialista del Vietnam e la Federazione Russa sin dalla firma del Trattato sui principi fondamentali delle relazioni amichevoli tra Vietnam e Russia, avvenuta il 16 giugno 1994, e dall'istituzione del Partenariato Strategico Globale tra i due Paesi nel 2012.

La parte vietnamita ha accolto con favore i risultati delle elezioni presidenziali della Federazione Russa del marzo 2024, riconoscendone la trasparenza e l'obiettività e affermando che la rielezione del presidente Vladimir Putin dimostra il forte sostegno del popolo russo alle politiche della Federazione Russa, tra le cui priorità di politica estera figura lo sviluppo della cooperazione con la Repubblica Socialista del Vietnam.

Il Vietnam ha condannato fermamente il brutale attacco terroristico del 22 marzo 2024 nella provincia di Mosca, dichiarando di non accettare attacchi contro i civili e di sostenere la Russia nella sua lotta contro il terrorismo e l'estremismo, nonché nel garantire la pace e la stabilità nel Paese.

La parte russa apprezza molto i grandi risultati conseguiti dalla Repubblica Socialista del Vietnam sotto la corretta guida del Partito Comunista del Vietnam, guidato dal Segretario Generale Nguyen Phu Trong, risultati che hanno contribuito a rafforzare ulteriormente il prestigio e la posizione del Partito Comunista del Vietnam e dello Stato vietnamita sulla scena internazionale, ed è fiduciosa che il Vietnam raggiungerà con successo i suoi obiettivi strategici di sviluppo nazionale.

Il presidente Vladimir Putin si è inoltre congratulato con il presidente To Lam per la sua elezione a presidente della Repubblica Socialista del Vietnam e ha invitato gli alti dirigenti vietnamiti a partecipare alle celebrazioni per l'80° anniversario della vittoria nella Grande Guerra Patriottica (9 maggio 2025).

Sulla base dei risultati della visita, la Repubblica Socialista del Vietnam e la Federazione Russa hanno rilasciato la seguente dichiarazione:

1. La Repubblica Socialista del Vietnam e la Federazione Russa rafforzano costantemente il loro partenariato strategico globale in uno spirito di amicizia e mutuo sostegno in un contesto internazionale complesso. Nel 2025, i due Paesi celebreranno il 75° anniversario dell'instaurazione delle relazioni diplomatiche, a coronamento di un lungo percorso di superamento congiunto di sfide e difficoltà, compresi gli anni in cui il popolo vietnamita ha lottato per l'indipendenza e la libertà.

Le relazioni bilaterali hanno resistito ai cambiamenti, contribuendo al consolidamento della pace, della stabilità e della sicurezza nella regione Asia-Pacifico e nel mondo. Grazie agli sforzi congiunti di entrambe le parti, la cooperazione multiforme tra Vietnam e Russia continua a svilupparsi positivamente, in linea con gli interessi di entrambi i Paesi. Questo rappresenta un patrimonio inestimabile per i popoli di entrambe le nazioni e un modello di amicizia tradizionale e di cooperazione reciprocamente vantaggiosa.

Dopo 30 anni di attuazione del Trattato sui principi fondamentali delle relazioni amichevoli e a seguito dell'istituzione del Partenariato strategico globale nel 2012, le due parti hanno conseguito i seguenti importanti risultati:

Il dialogo politico tra Vietnam e Russia è caratterizzato da un elevato livello di fiducia e comprensione reciproca. Gli scambi e i contatti a tutti i livelli si svolgono regolarmente, creando una solida base per un ulteriore rafforzamento ed espansione delle relazioni bilaterali. Entrambe le parti condividono posizioni simili su molte questioni internazionali e regionali e collaborano efficacemente nell'ambito delle organizzazioni multilaterali.

- Il Vietnam e la Russia promuovono costantemente un'ulteriore cooperazione economica e commerciale, anche sulla base dell'accordo di libero scambio tra la Repubblica Socialista del Vietnam e gli Stati membri dell'Unione Economica Eurasiatica, firmato il 29 maggio 2015.

Entrambe le parti continueranno a rafforzare la cooperazione nei settori del petrolio e del gas, dell'energia, dell'industria, delle tecnologie digitali, dei trasporti e dell'agricoltura, e svilupperanno ulteriormente l'enorme potenziale di cooperazione in ambito scientifico e tecnologico, educativo e umanistico. Entrambe le parti si concentreranno sempre più sul rafforzamento della cooperazione a livello locale, coinvolgendo le organizzazioni di partito e sociali, migliorando l'efficacia dei meccanismi di cooperazione esistenti e istituendo, ove necessario, nuovi meccanismi e quadri di cooperazione.

2. Al fine di consolidare i risultati ottenuti dopo 30 anni di attuazione del Trattato sui principi fondamentali delle relazioni amichevoli, preservare la nobile tradizione di amicizia e sfruttare appieno il potenziale di cooperazione, entrambe le parti ribadiscono la volontà di approfondire ulteriormente il partenariato strategico globale sulla base dei seguenti principi e orientamenti:

Il rafforzamento e il miglioramento dell'efficacia del Partenariato Strategico Globale rappresentano una delle priorità di politica estera del Vietnam e della Russia, in quanto rispondono a interessi di lungo termine, contribuiscono allo sviluppo di ciascun Paese e accrescono il ruolo di entrambe le nazioni nelle rispettive regioni e nel mondo.

Il Vietnam e la Russia basano le loro relazioni sulla fiducia reciproca, sui principi di uguaglianza sovrana tra gli Stati, integrità territoriale, pari diritti e autodeterminazione dei popoli, non ingerenza negli affari interni reciproci, non ricorso né minaccia all'uso della forza e risoluzione pacifica delle controversie, nonché sul rispetto della Carta delle Nazioni Unite e del diritto internazionale, e sono determinati a proseguire una stretta cooperazione in tutti i settori, sia in ambito bilaterale che multilaterale.

Il Vietnam e la Russia non sono alleati né hanno stipulato accordi con terze parti per intraprendere azioni che danneggino l'indipendenza, la sovranità, l'integrità territoriale o gli interessi fondamentali dell'altro Paese. Lo sviluppo delle relazioni tra Vietnam e Russia non è diretto contro alcun'altra terza parte.

3. Il Vietnam e la Russia hanno concordato di proseguire l'attuazione delle seguenti aree di cooperazione:

- Continuare a rafforzare un dialogo politico regolare e sostanziale ai massimi livelli, adoperandosi per attuare efficacemente gli accordi raggiunti tra i leader dei due Paesi. Migliorare l'efficacia dei meccanismi di cooperazione esistenti e istituirne di nuovi, coordinandosi tempestivamente per risolvere le problematiche relative alla cooperazione bilaterale.

- Rafforzare i contatti attraverso i canali di partito e tra i leader degli organi legislativi, il Comitato di cooperazione interparlamentare tra l'Assemblea nazionale della Repubblica socialista del Vietnam e la Duma di Stato della Federazione Russa, e tra le commissioni e i gruppi parlamentari di amicizia dei parlamenti dei due paesi; continuare a coordinare le azioni nei forum interparlamentari internazionali e regionali.

- Sottolineare che la cooperazione in materia di difesa e sicurezza riveste un ruolo speciale nel quadro complessivo delle relazioni tra Vietnam e Russia, non è diretta contro terzi, è altamente affidabile ed è pienamente conforme ai principi e alle normative del diritto internazionale, contribuendo a garantire la pace, la stabilità e lo sviluppo nella regione Asia-Pacifico e nel mondo in generale.

- Abbiamo concordato di rafforzare la cooperazione globale nel campo della sicurezza informatica internazionale, in conformità con il diritto internazionale e gli accordi e trattati bilaterali, al fine di prevenire l'uso delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione per ledere la sovranità, violare l'integrità territoriale e compiere altri atti nel cyberspazio globale volti a ostacolare la pace, la sicurezza e la stabilità internazionali. Abbiamo inoltre continuato a migliorare il quadro giuridico bilaterale per la cooperazione in materia di assistenza giudiziaria relativa ai reati che coinvolgono le tecnologie dell'informazione e della comunicazione.

- Continuare a rafforzare la cooperazione nella risposta alle emergenze per prevenire e minimizzare i danni, assistere le vittime e condurre esercitazioni e addestramenti congiunti tra le agenzie di soccorso dei due paesi.

- Concentrarsi sull'ulteriore sviluppo della cooperazione economica. Agevolare l'espansione degli scambi commerciali, degli investimenti e delle relazioni finanziarie e creditizie in conformità con il diritto internazionale e le normative legali di entrambi i paesi, al fine di promuovere un commercio equilibrato e sfruttare efficacemente i vantaggi dell'accordo di libero scambio tra il Vietnam e i paesi membri dell'Unione economica eurasiatica.

- Ribadisco l'importante ruolo di coordinamento del Comitato intergovernativo Vietnam-Russia per la cooperazione economica, commerciale e scientifico-tecnica, insieme ai suoi sottocomitati e gruppi di lavoro, nello sviluppo e nell'attuazione di progetti e programmi di cooperazione congiunta. Sostengo la rapida unificazione e attuazione del Piano generale per lo sviluppo della cooperazione Vietnam-Russia fino al 2030, compresa l'adozione di tabelle di marcia per la cooperazione in vari settori.

- Ribadendo la necessità di incrementare gli investimenti vietnamiti in Russia e gli investimenti russi in Vietnam, anche nei settori dell'estrazione e lavorazione dei minerali, dell'industria, dell'agricoltura, della produzione di macchinari e dell'energia. Sulla base di ciò, hanno concordato di promuovere le attività del Gruppo di lavoro di alto livello Vietnam-Russia sui progetti di investimento prioritari.

- Ribadire la continua cooperazione nell'ambito dei progetti petroliferi e del gas, sia esistenti che nuovi, in conformità con le leggi di ciascun paese, compresa la fornitura e la lavorazione di petrolio greggio e gas naturale liquefatto al Vietnam, rispondendo agli interessi strategici di entrambe le parti. Valutare la cooperazione nella costruzione di nuovi impianti energetici e nell'ammodernamento di quelli esistenti come un'area di cooperazione promettente.

- Sostenere e agevolare l'espansione delle attività delle imprese petrolifere e del gas vietnamite nella Federazione Russa e delle imprese petrolifere e del gas russe sulla piattaforma continentale vietnamita, in conformità con il diritto vietnamita e russo, nonché con il diritto internazionale, inclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 1982.

Considerando le potenzialità di cooperazione nel campo dell'energia atomica, siamo determinati ad accelerare l'attuazione del progetto per la costruzione di un Centro di ricerca scientifica e tecnologica nucleare in Vietnam.

Si sostiene che sia necessaria una maggiore cooperazione in settori quali l'industria mineraria, i trasporti, la cantieristica navale, la produzione di macchinari e la modernizzazione delle ferrovie.

- Ribadisco l'importanza di ampliare la cooperazione nei settori dell'agricoltura, della pesca e della silvicoltura, incrementando le importazioni e le esportazioni di prodotti agricoli e incoraggiando le imprese a partecipare alla creazione di impianti di produzione agricola in Vietnam e in Russia.

- Sosteniamo la natura strategica della cooperazione in materia di istruzione e formazione, scienza e tecnologia e innovazione. In quest'ottica, accogliamo con favore la firma dell'Accordo di cooperazione nel campo dell'istruzione superiore nell'ambito di questa visita.

- Sostenere la promozione della ricerca e dell'insegnamento della lingua vietnamita in Russia e della lingua russa in Vietnam, valorizzando al massimo il potenziale degli istituti di istruzione in entrambi i paesi, tra cui l'Istituto Pushkin di lingua russa ad Hanoi e il Centro russo di scienza e cultura ad Hanoi.

- Dare istruzioni ai ministeri e agli enti competenti di studiare l'iniziativa russa per la creazione di una scuola di istruzione generale ad Hanoi che insegni in lingua russa.

- Sostenere l'espansione della Rete Vietnam-Russia delle Università Tecniche per offrire corsi di laurea e organizzare attività di orientamento professionale in Vietnam al fine di promuovere la Rete stessa.

- Sostenere il funzionamento e massimizzare il potenziale del Centro di ricerca scientifica e tecnologica tropicale Vietnam-Russia, con l'obiettivo di renderlo un modello e un simbolo di cooperazione bilaterale. Garantire che le attività di ricerca degli esperti vietnamiti e russi presso il Centro siano in linea con gli standard regionali e internazionali. La Russia trasferirà in Vietnam la nave da ricerca "Professor Gagarinsky". Continuare a valutare il trasferimento tecnologico nell'ambito delle attività del Centro.

- Accogliamo con favore la promozione della cooperazione nel campo delle discipline umanistiche, compreso l'ampliamento degli scambi tra ministeri, dipartimenti e autorità locali, l'organizzazione regolare di giornate culturali bilaterali su base di reciprocità e il mantenimento dei contatti tra organi di informazione, archivi, associazioni di amicizia e altre organizzazioni sociali.

- Sostenere l'ampliamento della cooperazione per promuovere l'agenda positiva del partenariato strategico globale Vietnam-Russia nel cyberspazio globale, continuare a facilitare la cooperazione nel campo del giornalismo e rafforzare il coordinamento nella prevenzione della disinformazione e delle campagne di informazione ostili da parte di terzi.

- Continuare a promuovere una cooperazione multiforme nel settore sanitario, compreso il trasferimento tecnologico e la formazione di professionisti sanitari altamente qualificati.

- Ribadendo la volontà di rafforzare ulteriormente gli scambi nel campo dell'educazione fisica e dello sport, il Vietnam apprezza molto il fatto che la Russia abbia ospitato per la prima volta a Kazan l'evento sportivo internazionale "Future Olympic Games" e sostiene l'organizzazione da parte della Federazione Russa dei Giochi BRICS in uno spirito di non discriminazione, in conformità con i principi generali del movimento olimpico.

Siamo lieti di constatare la costante crescita del numero di turisti russi che visitano il Vietnam e sosteniamo un'ulteriore espansione della cooperazione turistica, compreso l'aumento del numero di voli diretti di linea e voli charter tra i due Paesi, nonché la semplificazione delle procedure di viaggio per i cittadini di entrambi i Paesi.

- Proseguire il dialogo sulle questioni relative all'immigrazione, agevolando la vita, il lavoro e gli studi dei cittadini vietnamiti in Russia e dei cittadini russi in Vietnam.

- Ribadendo l'importanza di commemorare solennemente nel 2025 gli eventi significativi nella storia dei due Paesi e delle relazioni tra Vietnam e Russia, tra cui il 75° anniversario dell'instaurazione delle relazioni diplomatiche tra Vietnam e Russia (30 gennaio 1950), il 50° anniversario della Liberazione del Sud e della Riunificazione Nazionale (30 aprile 1975), l'80° anniversario della Vittoria nella Grande Guerra Patriottica (9 maggio 1945) e l'80° anniversario della Festa Nazionale del Vietnam (2 settembre 1945).

4. Promuovere il processo oggettivo di formazione di un ordine mondiale multipolare giusto e sostenibile, basato sui principi fondamentali della Carta delle Nazioni Unite e del diritto internazionale, tra cui il rispetto della sovranità, dell'integrità territoriale, del diritto all'autodeterminazione, della non ingerenza negli affari interni degli Stati, dell'astensione dall'uso della forza o dalla minaccia della forza e della risoluzione pacifica delle controversie.

- Riconosciamo i rapidi cambiamenti nel panorama politico ed economico globale, che stanno rafforzando la posizione e il potenziale dei paesi del Sud. Accogliamo con favore il loro ruolo crescente nella governance internazionale.

Affermiamo che ogni nazione ha il diritto di determinare il proprio modello di sviluppo, le proprie istituzioni politiche, economiche e sociali in conformità con le proprie condizioni nazionali e le aspirazioni del proprio popolo. Entrambe le parti non sostengono l'ingerenza negli affari interni di altre nazioni, l'imposizione di sanzioni unilaterali, l'applicazione di norme extralegali o divisioni ideologiche prive di fondamento giuridico internazionale e senza l'approvazione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.

Entrambe le parti hanno ribadito l'esito coerente della Seconda Guerra Mondiale, come sancito dalla Carta delle Nazioni Unite, e hanno respinto qualsiasi tentativo di negare, distorcere o travisare la storia della Seconda Guerra Mondiale. Entrambe le parti hanno affermato l'importanza di un'accurata educazione storica, preservando la memoria della lotta contro il fascismo, e hanno condannato con fermezza qualsiasi azione che glorifichi o tenti di far rivivere il fascismo e il militarismo.

- Continuare a rafforzare la cooperazione nell'ambito delle Nazioni Unite, anche in seno all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite; non sostenere la politicizzazione delle attività delle agenzie specializzate delle Nazioni Unite e di altre organizzazioni internazionali; sostenere il ruolo centrale di coordinamento delle Nazioni Unite nel garantire la pace, la sicurezza e lo sviluppo sostenibile; sostenere il miglioramento dell'efficacia delle Nazioni Unite, nonché la loro democratizzazione e riforma.

Entrambe le parti condividono opinioni simili o comparabili su molte questioni regionali e globali, continuano a cooperare strettamente in seno alle Nazioni Unite e ad altre organizzazioni internazionali multilaterali e sostengono reciprocamente le candidature dell'altra parte presso organizzazioni internazionali e organi esecutivi pertinenti.

- Impegnato a promuovere un sistema commerciale multilaterale aperto, inclusivo, trasparente e non discriminatorio, basato sulle regole dell'Organizzazione Mondiale del Commercio (OMC). Ha espresso preoccupazione per la politicizzazione delle relazioni economiche internazionali e la frammentazione del commercio globale, l'ascesa del protezionismo e la concorrenza sleale.

- Ribadisco la disponibilità a promuovere gli sforzi congiunti della comunità internazionale per affrontare le sfide alla sicurezza, sia tradizionali che non tradizionali, tra cui il terrorismo, la criminalità transnazionale, i conflitti armati, la produzione e il traffico illeciti di stupefacenti, le controversie territoriali, le interferenze sovversive, i cambiamenti climatici, i disastri naturali e le epidemie. Miro inoltre a garantire la sicurezza delle informazioni, la sicurezza alimentare e l'effettiva attuazione dell'Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile.

- Continuare a sviluppare la cooperazione nel campo della lotta al terrorismo internazionale e al finanziamento del terrorismo internazionale, tenendo conto del ruolo centrale di coordinamento delle Nazioni Unite, sulla base della rigorosa osservanza delle norme e dei principi del diritto internazionale, nonché promuovendo il rafforzamento del ruolo guida degli Stati e delle autorità competenti in questo settore.

- Sostenere gli sforzi internazionali in materia di controllo degli armamenti, disarmo e non proliferazione, compresa la promozione del processo di revisione del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari del 1° luglio 1968, nonché nell'ambito del Trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari. Sostenere le consultazioni tra le cinque potenze nucleari e gli Stati membri del Trattato sulla zona libera da armi nucleari del Sud-est asiatico per risolvere le situazioni di stallo e procedere alla firma del Protocollo che accompagna il Trattato.

- Sostenere il rispetto e il rafforzamento della Convenzione del 16 dicembre 1971 sul divieto di sviluppo, produzione e stoccaggio di armi e tossine biologiche e sulla loro distruzione, compresa l'istituzionalizzazione dell'attuazione della Convenzione e l'evitare la duplicazione di funzioni tra gli organismi internazionali competenti.

- Ribadendo la necessità di avviare, nell'ambito della Conferenza sul disarmo, negoziati multilaterali su una convenzione internazionale per la lotta contro gli attacchi terroristici biologici e chimici, al fine di rispondere alla minaccia del terrorismo biologico e chimico.

Rimangono saldi i nostri propositi per l'obiettivo di costruire un mondo libero da armi chimiche ed esprimiamo preoccupazione per la politicizzazione delle attività dell'Organizzazione per la proibizione delle armi chimiche. Affermiamo l'importanza della piena attuazione della Convenzione sulla proibizione dello sviluppo, della produzione, dello stoccaggio, dell'uso e della distruzione delle armi chimiche del 13 gennaio 1993, quale strumento cruciale nel campo del disarmo e della non proliferazione.

- Esprimendo preoccupazione per il rischio di una corsa agli armamenti nello spazio extra-atmosferico, sottolineando la necessità di attenersi all'uso dello spazio extra-atmosferico esclusivamente per scopi pacifici, sostenendo l'accelerazione dei negoziati su un Trattato sulla prevenzione del dispiegamento di armi nello spazio extra-atmosferico, dell'uso della forza o della minaccia della forza nello spazio extra-atmosferico e sostenendo la promozione di iniziative e impegni sul non predispiegamento di armi nello spazio extra-atmosferico.

- Promuovere la cooperazione per garantire la sicurezza delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, essere pronti a cooperare nella risposta alle minacce informatiche, comprese quelle relative all'intelligenza artificiale nelle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, e sostenere la creazione di un quadro globale di cybersicurezza multilaterale, democratico e trasparente, basato sulla garanzia della sicurezza delle informazioni e delle reti internet nazionali.

Riconoscendo il ruolo chiave delle Nazioni Unite nel discutere le questioni relative alla sicurezza informatica internazionale, le Parti hanno affermato la necessità di istituire un quadro giuridico internazionale per la gestione del cyberspazio. Hanno sostenuto lo sviluppo tempestivo da parte delle Nazioni Unite di una convenzione globale sulla prevenzione dell'uso delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione a fini criminali e l'ulteriore rafforzamento della cooperazione in questo settore.

- Continuare ad attuare le misure di risposta ai cambiamenti climatici, riaffermando l'impegno verso gli obiettivi, i principi e i contenuti fondamentali della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici del 9 maggio 1992 e dell'Accordo di Parigi del 12 dicembre 2015. Sottolineare l'importanza di potenziare il trasferimento tecnologico e il sostegno finanziario per l'attuazione di tali sforzi.

- Riteniamo che, in conformità con il principio fondamentale del diritto internazionale relativo all'uguaglianza tra gli Stati, gli obblighi internazionali riguardanti l'immunità statale e l'immunità dalla proprietà statale debbano essere rispettati.

- Continuare la cooperazione nella protezione e promozione dei diritti umani sulla base dell'uguaglianza e del rispetto reciproco, in conformità con la Carta delle Nazioni Unite, le disposizioni del diritto internazionale e le leggi nazionali del Vietnam e della Russia. Coordinarsi strettamente per contrastare la politicizzazione dei diritti umani e l'utilizzo delle questioni relative ai diritti umani per interferire negli affari interni di ciascun paese.

Si sostiene che il potenziale dell'UNESCO come forum intergovernativo globale sulle discipline umanistiche debba essere ulteriormente rafforzato, promuovendo il mantenimento di un dialogo professionale all'interno di tale forum al fine di raggiungere un consenso tra gli Stati membri e portare avanti un'agenda unitaria.

La Russia apprezza molto la posizione equilibrata e obiettiva del Vietnam sulla questione ucraina, che sottolinea come le controversie e i disaccordi debbano essere risolti con mezzi pacifici, in conformità con il diritto internazionale e i principi della Carta delle Nazioni Unite, tenendo conto dei legittimi interessi di tutte le parti coinvolte, per il bene della pace, della stabilità e dello sviluppo nella regione e nel mondo; e accoglie con favore la disponibilità del Vietnam a partecipare agli sforzi internazionali che coinvolgono tutte le parti interessate per trovare una soluzione pacifica e duratura alla questione ucraina.

- La Russia accoglie con favore la partecipazione del Vietnam alla riunione dei ministri degli Esteri dei BRICS e dei Paesi del Sud e dell'Est, che si terrà a Nizhny Novgorod il 10 e 11 giugno 2024. Si incoraggia un ulteriore rafforzamento della cooperazione tra i Paesi BRICS e i Paesi in via di sviluppo, incluso il Vietnam.

Si sostiene che gli sforzi congiunti regionali debbano essere rafforzati per costruire nella regione Asia-Pacifico una struttura di sicurezza e cooperazione equa, indivisibile, globale, aperta, trasparente e inclusiva, basata sul diritto internazionale, compresi i principi di non ricorso né minaccia di ricorso alla forza, di risoluzione pacifica dei conflitti e di non ingerenza negli affari interni reciproci.

Entrambe le parti si oppongono alla frammentazione della struttura regionale Asia-Pacifico con l'ASEAN come attore centrale, che ha un impatto negativo sull'espansione e sul rafforzamento del dialogo comune nella regione.

- Ribadendo l'universalità e l'integrità della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 1982, che costituisce il fondamento giuridico per tutte le attività nei mari e negli oceani e svolge un ruolo di primo piano nello sviluppo della cooperazione a livello nazionale, regionale e internazionale, e sottolineando la necessità di preservarne l'integrità.

- Coordinare gli sforzi per garantire la sicurezza, l'incolumità e la libertà di navigazione e di sorvolo, nonché la libera attività commerciale; sostenere la moderazione, il non ricorso alla forza o alla minaccia di ricorrere alla forza; e risolvere le controversie tra le parti interessate con mezzi pacifici, in conformità con i principi della Carta delle Nazioni Unite e del diritto internazionale, compresa la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 1982, nonché secondo gli standard e le prassi raccomandate dall'Organizzazione internazionale dell'aviazione civile e dall'Organizzazione marittima internazionale.

- Sosteniamo la piena ed efficace attuazione della Dichiarazione del 2002 sulla condotta delle parti nel Mar Cinese Meridionale (DOC) e accogliamo con favore il processo negoziale volto a raggiungere al più presto un Codice di condotta nel Mar Cinese Meridionale (COC) efficace e sostanziale.

- Sostenere il rafforzamento del ruolo centrale dell'Associazione delle Nazioni del Sud-est asiatico (ASEAN) nell'architettura regionale dell'Asia-Pacifico, difendendo i valori e i principi del Trattato di amicizia e cooperazione nel Sud-est asiatico e partecipando ai meccanismi di cooperazione guidati dall'ASEAN, quali il Vertice dell'Asia orientale, il Forum regionale dell'ASEAN e la Riunione allargata dei ministri della Difesa dell'ASEAN.

- Promuovere la cooperazione nell'ambito delle consultazioni tra i rappresentanti di alto livello ASEAN-Russia in materia di sicurezza, rafforzare la cooperazione nel campo della sicurezza informatica nelle relazioni ASEAN-Russia, nonché nell'ambito del dialogo ASEAN-Russia sulla sicurezza delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione.

- Continuare a rafforzare e approfondire il partenariato strategico ASEAN-Russia, promuovere una cooperazione efficace sulla base del Piano d'azione globale ASEAN-Russia 2021-2025 ed essere determinati a redigere un documento analogo per il prossimo quinquennio.

- Rafforzare i legami economici regionali e attuare iniziative di connettività interregionale, incluso il progetto del Partenariato della Grande Eurasia, nonché esplorare il potenziale di cooperazione economica tra l'ASEAN e l'Unione Economica Eurasiatica. Continuare a promuovere la cooperazione tra l'ASEAN, l'Unione Economica Eurasiatica e l'Organizzazione per la Cooperazione di Shanghai.

- Proseguire la cooperazione nell'ambito del Forum di cooperazione economica Asia-Pacifico e dei meccanismi interparlamentari regionali (Forum interparlamentare dell'ASEAN, Forum parlamentare Asia-Pacifico, Assemblea parlamentare asiatica) al fine di rafforzare il ruolo di tali meccanismi per la pace, la stabilità, lo sviluppo e la prosperità in Asia. Intensificare la cooperazione con i paesi della subregione del Mekong in diversi settori.

- La Russia sostiene e si impegna a collaborare strettamente con il Vietnam per la buona riuscita dell'APEC Vietnam 2027.

- Condividere il desiderio di rafforzare la pace e la stabilità in Medio Oriente, opporsi all'ingerenza negli affari interni dei paesi della regione ed esprimere l'impegno per una soluzione globale, giusta e duratura alla questione palestinese, basata sul rispetto del diritto internazionale vigente, il cui elemento principale è la soluzione dei due Stati, in base alla quale uno Stato palestinese indipendente con Gerusalemme Est come capitale, sulla base dei confini precedenti al 1967, coesista pacificamente con lo Stato di Israele.

La Repubblica Socialista del Vietnam e la Federazione Russa ritengono che l'efficace attuazione delle suddette direttive di cooperazione e l'azione coordinata in seno ai forum e alle organizzazioni internazionali e regionali contribuiranno a consolidare e rafforzare le relazioni bilaterali, a consolidare la tradizionale amicizia e il partenariato strategico globale tra i due Paesi, a servire gli interessi a lungo termine dei popoli di entrambi i Paesi e a contribuire alla pace, alla sicurezza e allo sviluppo sostenibile nella regione Asia-Pacifico in particolare e nel mondo in generale.

***

Il Presidente Vladimir Putin ha ringraziato il Segretario Generale del Comitato Centrale del Partito Comunista del Vietnam, Nguyen Phu Trong, e gli alti dirigenti vietnamiti per la calorosa e rispettosa accoglienza, che ha dimostrato la grande fiducia, la tradizionale amicizia e lo speciale affetto che legano i leader e i popoli dei due Paesi. Il Presidente Vladimir Putin ha invitato il Segretario Generale Nguyen Phu Trong e gli alti dirigenti vietnamiti a visitare la Russia in un momento opportuno. Il Segretario Generale Nguyen Phu Trong e gli alti dirigenti vietnamiti hanno accettato con piacere l'invito.

Tuoitre.vn

Fonte: https://tuoitre.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-nga-20240620200550561.htm

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
sorpassare

sorpassare

treno del tramonto

treno del tramonto

Il dolce fascino di Hue

Il dolce fascino di Hue