Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dalla vecchia Saigon all'odierna Ho Chi Minh City

È impossibile stabilire con precisione quando i migranti vietnamiti misero piede per la prima volta a Saigon, ma il nome "Saigon", scritto in caratteri Nôm come "處柴棍" nei libri, suggerisce che l'anno Giáp Dần (1674) potrebbe essere il punto di partenza.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng06/07/2025

Ciò è confermato dal romanzo storico *Nam Trieu Cong Nghiep Dien Chi* (noto anche come *Viet Nam Khai Quoc Chi Truyen*) di Nguyen Khoa Chiem (1659-1736), che può essere considerato uno dei primi autori contemporanei a menzionare il nome di Saigon.

1. Quando il governatore Nguyen Huu Canh arrivò nelle aree di Dong Nai e Saigon per stabilire un'amministrazione nel 1698, la regione di Saigon era chiamata Prefettura di Gia Dinh, che consisteva di un solo distretto, Tan Binh. Il nucleo della prefettura ospitava il quartier generale amministrativo, la guarnigione di Phan Tran.

Da questo momento in poi, Saigon divenne un nome che rappresentava una regione, ma non un nome amministrativo ufficiale; e dall'epoca dei signori Nguyen fino alla fine della dinastia Nguyen, la struttura amministrativa di Saigon cambiò molte volte (prefettura, città, comune, guarnigione, provincia), ma alla fine mantenne il nome di Gia Dinh. I due nomi, Saigon e Gia Dinh, uno un antico nome di territorio e l'altro un nome amministrativo di lunga data, erano profondamente radicati nella coscienza della popolazione locale.

CN4 ban do 2.jpg
Mappa di Saigon del 1895, che mostra punti di riferimento come il ponte Kieu, il canale Nhieu Loc e il villaggio di Xuan Hoa.

Quando i francesi stabilirono la loro amministrazione nelle sei province del Vietnam meridionale (1862-1867), cambiarono molti toponimi, precedentemente scritti con eleganti caratteri cinesi, in nomi regionali (caratteri vietnamiti). La dinastia Nguyen prediligeva toponimi eleganti, come ad esempio il cambio di nome di Saigon in Gia Dinh, di Dong Nai in Bien Hoa, di Ba Ria - Mo Xoai nel distretto di Phuoc An, di My Tho in Dinh Tuong, ecc.; e il sistema amministrativo a livello provinciale, prefettizio, distrettuale e di villaggio (comune, quartiere) utilizzava perlopiù nomi eleganti.

Influenzati dal sistema di toponimi in scrittura Nôm per parrocchie e distretti, registrato dai missionari a partire dal XVII secolo, i francesi modificarono il sistema di denominazione amministrativa istituito dalla dinastia Nguyen. Utilizzarono molti toponimi in scrittura Nôm, traslitterati in caratteri latini, per denominare le località amministrative, dando origine a numerosi distretti, province e città con nomi in Nôm come Saigon, Cholon, Ba Ria, Thu Dau Mot, My Tho, Go Cong, Sa Dec, Mo Cay, ecc. Questa pratica di denominare le località amministrative con la scrittura Nôm coincideva casualmente con i nomi popolari familiari utilizzati dai migranti nella nuova terra.

2. La storia dei toponimi amministrativi in ​​una vasta area come l'odierna Ho Chi Minh City richiederebbe innumerevoli pagine per essere raccontata. Per ora, possiamo dare una breve occhiata al cuore della vecchia regione di Saigon - Gia Dinh attraverso i nomi di alcuni dei nuovi quartieri.

Il quartiere di Saigon, in particolare il quartiere di Ben Thanh, la zona centrale, conserva il suo nome popolare originale, derivato dal nome della regione e del porto fluviale, nome che è stato continuamente riportato nei testi storici. In passato, c'erano state alcune opinioni dissenzienti negli ambienti accademici riguardo all'intitolazione di un quartiere a Saigon, sostenendo che la sua estensione geografica fosse sproporzionata. Queste opinioni potrebbero essere derivate da considerazioni soggettive piuttosto che da una comprensione approfondita del contesto storico.

In origine, il nome Saigon si riferiva solo a una piccola area, forse equivalente a un villaggio amministrativo, simile a Ben Thanh, che originariamente indicava un porto di fronte alla cittadella (Gia Dinh). Essendo centri commerciali, i loro nomi si diffusero facilmente e vennero usati per rappresentare un'area più vasta; e durante tutta la dinastia Nguyen, il nome Saigon non fu mai attribuito ad alcuna unità amministrativa.

Oggi, il quartiere di Saigon ha riacquistato il suo antico nome all'interno della sua area geografica originaria, in conformità con le antiche tradizioni popolari e anche in modo diverso da come i francesi erano soliti denominare una grande città. Va inoltre aggiunto che l'intero lungo corso del fiume, dalla sorgente di Dau Tieng fino alla confluenza con Nha Be, era originariamente chiamato "Fiume Saigon" dai francesi sulle mappe del 1858, mentre i documenti storici della dinastia Nguyen menzionavano questo fiume con molti nomi diversi corrispondenti a diverse sezioni del suo corso.

Il quartiere di Xuan Hoa ha ripristinato il nome del villaggio fondato durante il regno di Tu Duc, separato dal villaggio di Tan Dinh (fondato durante il regno di Gia Long), appartenente al distretto di Binh Tri Thuong. Questo nome fu mantenuto fino all'inizio del periodo coloniale francese, quando il villaggio fu trasformato in una frazione. Il villaggio di Xuan Hoa apparteneva al distretto di Saigon, ma fu sciolto e perse il suo nome nel 1895. Parte del territorio del villaggio entrò a far parte della città interna di Saigon, mentre parte fu incorporata nel villaggio di Hoa Hung.

Pertanto, Xuan Hoa era il nome amministrativo del borgo (villaggio) esistito all'incirca dal 1850 al 1895, per poi scomparire per 130 anni senza essere menzionato, e solo recentemente è stato riscoperto. Fortunatamente, la casa comune di Xuan Hoa, costruita dagli abitanti del villaggio in passato, è ancora in piedi; senza di essa, probabilmente ben poche persone ricorderebbero il nome del luogo.

Nhiêu Lộc Ward, originariamente il nome di un canale, è menzionato nel *Nam Kỳ Lục Tỉnh Dư Địa Chí* di Duy Minh Thị del 1872 (Geografia delle sei province del Vietnam meridionale), nella sezione sulla provincia di Gia Định, sotto il fiume Bình Trị (canale Thị Nghè), che recita: "Huệ Kiều (惠橋), comunemente chiamato Nhiêu Lộc Bridge (橋饒祿)". Ciò significa Ponte Huệ, comunemente chiamato Ponte Nhiêu Lộc, che può essere inteso come il ponte che attraversa il Canale Nhiêu Lộc.

Per quanto riguarda il ponte Hue (Hue Bridge), molte fonti antiche dell'inizio del XIX secolo, come Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi (1806), la mappa di Tran Van Hoc (1815) e Gia Dinh Thanh Thong Chi (1820), lo menzionano tutte come ponte Lao Hue. Osservando la mappa di Saigon del 1895, vediamo il canale Nhieu Loc che scorre a forma di V, con sia l'estuario meridionale che i due estuari che sfociano nel canale Thi Nghe. Questo canale è stato ora interrato; l'attuale canale rettilineo Nhieu Loc è in realtà l'ex sorgente del canale Thi Nghe. L'utilizzo di toponimi di forma geografica per designare le unità amministrative ha il vantaggio di allinearsi con i nomi familiari alla popolazione.

Inoltre, dai nomi familiari possiamo notare come venissero attribuiti nomi a figure locali come il signor Nhieu (il cui titolo di studio era inferiore alla laurea), o a un certo Loc tra la gente comune, così come al signor To, al vecchio Hue, al signor Buong, al signor Ta..., che contribuirono con i loro sforzi e le loro risorse alla terra, e i cui nomi di battesimo furono usati dalle generazioni successive per mostrare la loro gratitudine.

Per quanto riguarda il ponte Ong Lanh (nome del quartiere), sebbene il signor Truong Vinh Ky abbia affermato che "il ponte di legno fu costruito dal vicino comandante militare" (1885), molti articoli online sostengono che questo ponte attraversa il canale Ben Nghe, collegando il Distretto 1 con il Distretto 4 (vecchio), e che Ong Lanh si riferisca al comandante Thang. Entrambe queste affermazioni sono prive di fondamento storico.

Il ponte Ong Lanh attraversa il canale Ong Lanh, che sfocia nel canale Ben Nghe. La sorgente del canale si estende a nord fino alla zona di Lo Mo, indicata come "Mattatoio" sulla mappa francese del 1878, il che significa che il ponte Ong Lanh corre parallelo al canale Ben Nghe. Il canale Ong Lanh è all'origine del ponte Ong Lanh, e le persone che si radunavano per commerciare vicino al ponte chiamavano la zona "Villaggio di Cau Ong Lanh" e "Mercato di Cau Ong Lanh". La lunga evoluzione di questo toponimo rende poco convincente l'attribuzione a Ong Lanh, ovvero al comandante Thang durante la resistenza antifrancese; sono necessarie ulteriori ricerche nelle fonti storiche.

CN4 ban do.jpg
Mappa di Saigon del 1878: il ponte Ong Lanh all'epoca era collegato al Quai de l'Arroyo Chinois.

Il distretto di Tan Dinh ha conservato il suo antico nome amministrativo a livello di villaggio a Saigon. Durante l'era Gia Long, nel 1808, Tan Dinh era un borgo (equivalente a un piccolo villaggio), con una popolazione di poche decine di persone e una decina di case. La mappa di Tran Van Hoc (1815) lo indicava come "collina di Tan Dinh" e non ne mostrava l'area residenziale. Quando fu istituito il catasto della provincia di Gia Dinh (1836), fu elevato al rango di villaggio. Il villaggio di Tan Dinh subì diverse fusioni e divisioni durante il periodo coloniale francese, perdendo poi il suo nome amministrativo. Solo nel 1988 Tan Dinh fu ripristinato come nome di distretto e ora la sua area è più ampia.

3. In una nuova veste, l'area centrale di Ho Chi Minh City utilizza ora denominazioni di circoscrizioni amministrative che rispecchiano appieno le caratteristiche geografiche consolidate di Saigon.

Sebbene il numero dei distretti sia diminuito, i vecchi nomi dei canali (Nhieu Loc), dei villaggi (Cau Ong Lanh), che erano nomi colloquiali familiari, il nome del quartiere di Tan Dinh risalente ai primi tempi di Saigon, e il nome del villaggio di Xuan Hoa, di cui l'unica testimonianza rimasta è la casa comunale, sono ancora conservati: nomi amministrativi che esprimono l'aspirazione alla pace.

E i due toponimi di Saigon e della provincia di Gia Dinh, famosi e affermati da centinaia di anni e profondamente radicati nella memoria non solo degli abitanti del luogo, ma anche delle persone delle sei province e di tutto il paese, saranno ora correttamente registrati nei documenti amministrativi.

Fonte: https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Il dolce fascino di Hue

Il dolce fascino di Hue

Primavera dell'amore

Primavera dell'amore

Colori primaverili della regione di confine

Colori primaverili della regione di confine