実際、「xăm xoi」は「săm soi」のスペルミスではありません。
1. 精査する
「精査する」とはどういう意味ですか?
ベトナム語辞書(Hoang Phe 編 - Vietlex)には、「săm se」の2つの意味が記載されています。1. 何かを繰り返し楽しみながら見る。鏡で自分の姿を調べる。「ロンはセイコーの腕時計を手のひらに乗せて眺めていた。」(Cao Duy Thao)。同義語:săm se。2. あらゆる細部まで見つけようとするかのように、極めて注意深く見る。「この地域の有力な家族は、その女性を雇って水を運ばせた。(…)彼女が持ち帰った水桶がきれいかどうかを調べた。」(Vo Thi Hao)。同義語:săm se。
「săm」(調べる/調査する)という言葉は、調査する、調べるという意味の漢字「thám」(探)に由来しています。 TH↔S 関係 (thám↔săm) は、次のような他の多くの場合にも現れます。 thiết 鐵↔鉄。タイの採掘↔秋。 tháp 榻↔collapse(崩壊)。 tháp 塌↔collapse/collapse (崩壊する/崩壊する),... AM ↔ ĂM の関係は thám 探↔visit を与えます。 đam 耽↔dăm/chăm; đàm 潭↔chăm; đạm 澹↔đăm; khảm 坎↔khăm (トリック、いたずら)、...
「soi」(調べる)という単語は、中国語の「chiếu」(照)という漢字に由来し、「見る」「輝く」という意味です。CH↔Sの関係は、chẩn↔sần/sỏi(粗さ、麻疹=発熱と赤い発疹を引き起こす病気)、chẩn 診↔調べる/探す(診断において)、chu 朱↔son など、他の多くの例でも見られます。IEU↔OIの関係は、khiếu 叫↔呼ぶ、khiếu 挑↔かき立てる/提案する、liễu 了↔それから、triệu 兆↔mòi/vòi(兆候、症状)、triệu 召↔召喚する/招待する/要求する、などの場合にも見られます。
中国語の「探照(săm soi)」は、中国語辞書では「探寻検査(săm tầm chiếu xạ)」と説明されており、「探す」「調べる」という意味で、ベトナム語の「săm soi」と似た意味を持つ。
2. 精査する
『ベトナム語辞典』(Hoang Phe 編 - Vietlex)には「xăm xoi」という単語は収録されていません。しかし、『総合ベトナム語辞典』(Nguyen Nhu Y 編)には「xăm xoi」が収録されており、「他人のことに首を突っ込むこと。他人のことに首を突っ込む傾向 <> じっと見つめること」と説明されています。『ベトナム語重複語辞典』(Hoang Van Hanh 編)にも同様に「他人のことに首を突っ込むこと。他人のことに首を突っ込む傾向。じっと見つめること」と説明されています。
「Xăm xoi」もまた、中国語由来の要素を持つ言葉です。
「xăm」(タトゥー)という言葉は、突き刺す、刺すという意味の漢字「纖」(tiếm)に由来しています。 TX 関係 (tiếm ↔ xăm) は、次のような場合にもよく見られます。 tích 昔 ↔ xưa (古代)。 tích 勝利 ↔ xe (スレッドカート); tiêm 尖 ↔ xăm (タトゥー)。 tiễn 翦 ↔ xén (切断)。 tiểu 小 ↔ xíu (小さい); tiễn 踐 ↔ xéo (交差)。 tập 集 ↔ xếp (並べる、積み重ねる)。 IÊM ↔ĂM の関係は、hiềm 嫌 ↔ gằm (見つめる、見つめる) で見られます。 hiềm hiềm 嫌 ↔ gằm (見つめる);iềm 恬 ↔ đằm (深く愛情深い); thiêm 添 ↔ chắm (追加する、追加する)、...
「xoi」(突き刺す)という言葉は、突き刺す、穴を開ける、貫通するという意味の漢字「穿」に由来します。関係 UYÊN↔OI から、次の関係が得られます。quyên 倦↔ tired (疲れた)、truyền 傳↔ 呼ぶ、tuyến 綫↔ 糸、duyên 沿↔ 従う、duyên 延↔ 招待する、chuyển 轉↔ 動く、tuyền 泉↔ 流れ。
人々は今でも、遺物や失われた墓を探すために、鋭い先端を持つ金属製の探針を地面の奥深くまで突き刺します。地面がただの土であれば、探針は障害物なく深く突き刺さります。しかし、押し下げている途中で何か硬いものに当たると、探針は止まります。そこで人々はその場所を掘り起こし、地中深くに何が埋まっているのかを確認します(これが「突く」または「発掘する」という言葉の由来です)。
「xoi」は、鉄棒や鋭利な棒を使ってパイプに穴を開けたり、詰まりを取り除いたりするという意味もあります。「xăm xoi」の「xoi」は、「xoi mói」や「xoi bói」の「xoi」と同じです(「mói」は「moi」の変形、「bói」は「bới」の変形です)。「xăm xoi」、「xoi bói」、「xoi mói」はすべて何かを探したり掘り起こしたりするという意味で、Nguyễn Như ÝとHoàng Văn Hànhの辞書では「他人の事情を掘り起こして詮索すること」と定義されています。
ここでわかるように、「精査する」は、最大限の注意を払って観察したり見たりする方向(時には鏡に映った自分の姿を精査することさえある)に傾いているのに対し、「調査する」は、隠されたものを見つけるために、探し回ったり、精査したり、徹底的に掘り下げたりする方向に近い。
実際には、「săm soi」は「xăm xoi」と同じ意味で使われることもあり、何かを発見しようとするかのように集中した視線を指します(これは、ホアン・フェーの辞書で定義されている「săm soi」の2番目の意味、「あらゆる細部を発見しようとするかのように、極めて注意深く見る」です)。
したがって、「xăm xoi」と「săm soi」はそれぞれ独立した意味を持つ別の単語であり、ベトナム語学習プログラムが誤って信じていたように、「xăm xoi」は「săm soi」の綴り間違いではありません。
ホアン・トゥアン・コン(寄稿者)
出典:https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm






コメント (0)