ベトナム語には発音が非常に似ている単語が多く、書く際に混乱を招きます。例えば、「củ riềng」と「củaiềng」のどちらが正しい綴りなのか分からない人が多くいます。

この言葉は、ショウガ科に属し、料理のスパイスとして使われる草本植物の一種を指します。
では、どちらが正しい書き方だと思いますか?ぜひ下のコメント欄にご意見をお寄せください。
前の質問の答え:「San sát」か「san sát」か?
「San sát」はスペルミスで、全く意味がありません。もし今までこのように書いてしまったことがあるなら、次回は間違えないように注意してください。
正解は「san sát」(密集した)です。この形容詞は、物が隙間なく隣接している様子を表します。
出典: https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






コメント (0)