Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

正しいスペルは「củ riềng」または「củ gừng」ですか?

多くの人は、「củ riềng」と「củaiềng」のどちらがベトナム語の正しい綴りなのか疑問に思います。

VTC NewsVTC News28/04/2025

ベトナム語には発音が非常に似ている単語が多く、書く際に混乱を招きます。例えば、「củ riềng」と「củaiềng」のどちらが正しい綴りなのか分からない人が多くいます。

正しいスペルは「củ riềng」または「củ gừng」ですか? - 1

この言葉は、ショウガ科に属し、料理のスパイスとして使われる草本植物の一種を指します。

では、どちらが正しい書き方だと思いますか?ぜひ下のコメント欄にご意見をお寄せください。

前の質問の答え:「San sát」か「san sát」か?

「San sát」はスペルミスで、全く意味がありません。もし今までこのように書いてしまったことがあるなら、次回は間違えないように注意してください。

正解は「san sát」(密集した)です。この形容詞は、物が隙間なく隣接している様子を表します。

天秤座

出典: https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
釣り旅行の後

釣り旅行の後

天国の中

天国の中

f5 行儀よくする

f5 行儀よくする