ベトナム語には似た発音の単語があり、書く際に混乱することがあります。例えば、「dan da」と書くべきか「dan gia」と書くべきか、多くの人が戸惑います。

この言葉は、素朴さ、素朴さ、人々の日常生活に近いという意味を持ちます。
では、正しい書き方はどうだと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。
前の質問への答え: 「無料」か「アイドル」か?
「Rạnhởi」はスペルミスで、全く意味がありません。もし今までこのように書いてしまった方は、次回からはこのような間違いをしないようご注意ください。
正解は「自由時間」です。この言葉は、何もすることがなく、休息したり、リラックスしたり、好きなことをしたりする時間があることを意味します。
出典: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html
コメント (0)