グエン・ヴァン・ア中佐は、晩年にして情熱的な文学者であり、軍隊と革命戦争をテーマに作品を創作している。ハティン省フオンソン県ソンティン村ヴァンザン村(現ソンティエン村ダイティン村)に生まれ、戦時下で育った。1971年から1973年にかけてクアンチの戦場で兵士として従軍し、1975年にはホーチミン作戦に参加、1977年にはカンボジアで国際任務に就き、1978年から1980年には北部国境の防衛に当たった。27年間の軍務で、一兵卒から中佐に昇進し、その後、ベトナム財務タイムズ( 財務省)の財務通信部長に転任し、退職した。彼の戦争の記憶と人生経験は、回顧録『ベンハイ川の南』と詩集『窓辺の露』に凝縮されている。 2026年、彼は詩集『山の影』と回想録『国境の塹壕にて』を出版し続けた。

グエン・ヴァン・アの詩集『山の影』は、96篇の詩からなり、「郷愁」「春を待つ」「山の影」の3部構成で、彼の詩的な声は一貫して、愛国心、祖国への愛、そしてロマンチックな愛という3つの中心的なテーマを探求している。個人的な感情や思考を超越し、この詩集の詩は、国家と絡み合った個人の自己を表現すること、個人的な記憶が集合的な記憶になること、そして戦争の炎と祖国の温かさによって照らされたロマンチックな愛という共通の認識を共有している。グエン・ヴァン・アの詩の特徴としてすぐにわかるのは、自由詩、六八音節の詩、そして四行連句の詩の音楽的な構造と、シンプルで飾り気のない言葉遣いである。これにより、調和のとれた洗練された、紛れもないベトナムらしいスタイルが生まれ、活力に満ち溢れながらも、社会や時代に対する明確な先見性と洞察力に富んでいる。これは特に、故郷、兵士、そして愛をテーマにした詩に顕著に表れており、それらの詩は調和がとれ、現実の生活と密接に結びついている。こうした点が、伝統的な詩を愛する中高年の読者にとって、彼の詩が親しみやすいものとなっている核心的な価値なのである。
1.グエン・ヴァン・アの詩には、若者の愛国心と献身への願望が明確に表現されており、おそらくは作品の中心テーマ、つまり作品全体を貫く文学的な糸であり、作品全体の精神を形成していると言えるでしょう。これらは空虚なスローガンではなく、血と骨、弾丸の破片のない傷、そして仲間と国家に対する絶え間ない責任です。彼は81日間のクアンチ城塞作戦に参加しました。 「爆弾と弾丸が空を埋め尽くし/爆弾のクレーターから水を飲み/体が無傷ではない仲間を埋葬し/三度も爆弾に埋もれ/耳から血が流れた」 (自画像)。これらの詳細は自慢するために語られているのではなく、喪失の痛みを深く刻み込むために語られています。 「戦後、仲間たちは/木の松葉杖をついて帰ってきた者もいれば/傷だらけの体で帰ってきた者もいた/ナパーム弾の傷は消えることはなかった」。
グエン・ヴァン・アは、多くの苦難と激しい戦いを共に経験したため、生きている者も死んでいる者も、常に仲間を深く気遣っていた。彼はクアンチで戦死した兵士のための多くの慰霊碑の建設を運動し、困難な状況にある仲間や負傷した仲間を積極的に支援し、見舞った。こうして彼の詩は歴史の証人となり、何百万もの人々の犠牲によって得られた平和の価値を後世に伝えるものとなった。彼が仲間や同胞と共に勇敢に戦ったクアンチの「戦場」で書かれた彼の詩は、 「タックハンの夜」、「フオンガンの夜」、「今日の午後の古城」など、しばしば読者の心に深く刻み込まれる。タックハン川の前で、詩人は感情を込めてこう回想する。 「川の深みのどこに横たわっているのか?/かつて、タックハン川には爆弾と銃弾が降り注いだ。」殉教者記念碑の前に立ち、彼はこう思った。 「この地は多くの流血と倒れた首を見てきた/殉教者記念碑は夜になるとさらにひっそりとしている/街灯は夜通し静かに灯り続けている/兵士たちと共に、誇りの光を放っている。」
この作品集のハイライトは、叙事詩的な調子と緻密に構成された詩的スタイルを持つ、146行1,054語の詩集「祖国の歌を再び歌う」である。詩の表現はグエン・ヴァン・アの特徴である率直さ、リアリズム、そして簡潔さを保ちつつ、戦争の炎から平和と統合の時代に至るまでの祖国について、簡潔かつ心に響く物語を語っている。彼は常に国民の人間的な精神を信じ、 「国はまだ貧しい/多くの子供たちは食べるものも着るものも十分にない/多くの貧しい子供たちは教育を受ける機会を奪われている」と表現したが、グエン・ヴァン・アによれば、ベトナムの人々は今もなお「喜んで/一粒の米を分け合い/一杯のご飯を半分に分け/鏡の枠を赤い絹で覆う」のである。そして詩人は、まるで信念を確証するかのように、こう叫ぶ。 「『ベトナム』という二つの言葉はなんと素晴らしいことか!/私たちはこの国の国民であることを誇りに思う!」
あなたへのおすすめ

読書文化の人間的な旅VHO - 適切な時期に幼い子供たちの手に本が渡されると、知識はもはや遠い概念ではなく、彼らの魂を育む光の源となります。2026年に開催された第6回ホーチミン市児童図書フェアは、これまでで最大規模で、本を身近な空間からアパート、労働者寮、病院、避難所、そして多くの恵まれない地域へと届け、すべての子供たちが愛する本のページに触れる機会を得られる、人間味あふれる読書文化の旅を切り開きました。 
「軍隊―革命戦争」執筆キャンプ:ホーチミン市の作家たちの痕跡。8月2日から16日まで、ニャチャン・クリエイティブハウス(カインホア省)において、人民軍出版局(ベトナム人民軍総政治部)は、文学芸術創作支援センター(文化スポーツ観光省)と協力し、「武装勢力-革命戦争」をテーマとした2025年文学創作キャンプを開催した。このキャンプには、ホーチミン市出身の6名を含む、全国から15名の作家が参加した。 2.愛国心が偉大な願望であるならば、祖国への愛は「山の影」における主要な感情の糸であり、多くの印象的な詩的イメージとテーマが込められています。彼の詩には、3月の赤いカポックの花、早朝の霧の中に咲く香りの良い白いザボンの花、野原や川岸に咲く黄色いマスタードの花など、故郷の四季が美しく穏やかに描かれています。また、ラオスの暑く乾燥した風、霧雨、涼しいそよ風など、中北部地方特有の気象現象も描かれています。これらはすべてグエン・ヴァン・アの記憶に深く刻まれ、彼の故郷が彼を守る「山の影」であり、国民的アイデンティティを保つ場所であることを肯定する詩的な言葉へと昇華されています。
グエン・ヴァン・アは、 「私は村の竹垣の裏で生まれた/母なしで生まれ/シングルファーザーとして子供たちを育て/私はゴミ拾いになり/生活のために生き延びる」と告白した。彼の故郷ハティンは、 「セミの灼熱の真昼の太陽」、「嵐から逃れるトンボ」、そして彼の母親の「カラスのくちばしのような頭巾と茶色のローブ」といったイメージで描かれている。勤勉な母親のイメージは、 「母は窓辺に座って子供たちを待っている/何年も経っても彼女はまだ切望し待ち続けている/彼女の目は南、北、西、東を見ている/しかしなぜ私たち4人は戻ってこないのか?」や「カラスのくちばしのような頭巾と茶色のローブをまとい/母の足は冷たい泥の中に根付いている」(私の母)といったものだ。彼の詩の中で、母親の叙情的なイメージは、シンプルでありながら具体的だ。 「私の母は、孤独な月のように寂しい!」
グエン・ヴァン・アは、故郷クアンチの地で誇りに満ちた思い出を胸に抱く一方で、戦死した戦友たちへの痛みと尽きることのない郷愁も抱えている。 「何十年も故郷を離れ、二度と戻ることはなかった/クアンチの山と川に留まり/フオンガン村と殉教者の聖地/来るべき世代にとって永遠の悲しみの源であり続けるために」 (フオンガンの夜)。グエン・ヴァン・アは、故郷、自らのルーツ、そしてその土地と人々が彼の中に育んだあらゆる価値観を愛し、それが彼を戦時中の兵士、そして平時の文化と思想の戦士へと形作った。過去への感謝の行為、「恩を返す」行為、そして彼の著作を通して、詩の中の故郷への愛は常に溢れんばかりであり、故郷への愛が愛国心を育み、国を守り建設する上でのあらゆる困難を克服するための重要な原動力となるという作者の信念を裏付けている。
3.前述の通り、ロマンチックな愛というテーマは、「郷愁」と「春を待つ」の章の詩にも数多く登場します。グエン・ヴァン・アの詩における愛は、戦争と祖国と切り離すことができません。それは戦時下の愛です。 「私があなたを愛した時/大地は銃声で満ちていた/私たちが愛し合った時/ランプはちらついていた」 (私たちが愛し合った時)。その愛は純粋で、不完全で、爆弾と義務によって中断されますが、まさにこのために神聖なものとなるのです。 「私はボールを投げた/小さな円の中に/あなたの心が開かれたままの場所に/日々愛を迎えるために/しかし、愛しい人よ、今日の午後/春がやってくる/私の心は涙でいっぱい/私はボールを虚空に投げ捨てる」 (ボールを投げる)。
愛する少女について詩人は、「最後の陽光」「不思議な風」「グレープフルーツの花」「マスタードの花」といった、馴染み深くシンプルなイメージで彼女を描写する。それらは、心に深く刻まれるほど力強い。愛は個人的なものだけでなく、祖国への愛とも深く結びついている。彼女は若いボランティアとしてチュオンソン道路の建設に身を投じ、国のために青春を捧げ、何千もの見守る人々の視線の中、「夕暮れの霧の中、途方に暮れて」帰還したのだ。二人の愛は、義務と結びついているため神秘的なものとなる。 「どれほどの少女たちが/どれほどの詩的な魂を揺さぶり/どれほどの若者たちが/憧れに迷い/遠くで銃声が轟き/『君の帰りを待ちわびている』」。
詩人グエン・ヴァン・アは、ロマンチックな愛を巧みに過去と現在をつなぐ「叙情的な蝶番」へと昇華させたと言えるだろう。月明かりの下でのキス、グレープフルーツの花の香り、揺らめく油灯…これらはすべて、詩人が「夜に過去を集め」、「孤独な月と共にため息をつく」ための「花の夢」となる。この愛が美しいのは、それが人間的であり、単なる個人的なものではなく、より大きな目的のために個人的な感情を犠牲にした世代全体の象徴だからである。「弾丸の破片のない傷」という一節は、兵士たちが直面した戦後の苦痛を読者に呼び起こす。それは肉体的な傷だけでなく、精神的な苦痛、倒れた仲間への長引く後悔でもある。 「夜に過去を集める/孤独な月と共にため息をつく/夕暮れの午後に君を眠りに誘う/紫色の薄明かりに身を浸す」 (『過去』)。

ベトナムは米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を奨励している。6月26日午前、ホー・クオック・ズン副首相は政府本部で、コヒーレント・グループ(米国)のサプライチェーン・ディレクターであるジェフ・プレイス氏と会談した。会談の中で、副首相は、ベトナムは米国企業に対し、特にハイテク、イノベーション、半導体産業への投資拡大を奨励していると述べた。 しかしながら、前述のように、平易な言葉遣いと自由詩、六八音節詩、四行詩といった音楽的な構造が組み合わさった詩には、詩的な意味を「輝かせる」ための努力が欠けているものもいくつかあります。中には、作者が意図する文学的な思想やイメージを伝えるための構造が不十分で、粗雑なものさえあります。もし、より慎重な努力と大胆な新しい詩的技法の適用が可能であれば、「山影」は読者にとってより完成度の高い作品になったかもしれません。しかし、この記事の範囲内で、私はその点を指摘するつもりはありません。作者自身が自分の作品の長所と短所を最もよく知っているのですから、それを指摘することは批評家にとって最も不必要で余計な仕事と言えるでしょう。
そして何よりも重要なのは、文学は学者ル・クイ・ドンが述べたように、評価されるべきものではなく、鑑賞されるべきものであるということです。詩集『山影』は、温かく誇り高い感情を呼び起こし、詩人の人柄を明確に表現することに成功していると私は信じています。 哲学的な論拠はこうだ。戦時中の過去は土台であり、祖国は精神的な支えであり、そしてロマンチックな愛は記憶を温める炎である。それだけで十分だ!
出典: https://congluan.vn/khi-tinh-yeu-doi-lua-hoa-tinh-yeu-dat-nuoc-10339710.html