Tôi rời nơi thuận hòa bình yên
午後には砂嵐もなく、強い日差しもなかった。
かすかに熟したドラゴンフルーツの香りが漂うだけだった。
手を握り合い、香りに満ちた別れの言葉。
đồi cát vẫn ở đó
決して満たされることのない、広大な記憶の海。
gió từ biển Vị Nê thổi lên
古い歌を歌いながら、静かな港に停泊する船一隻一隻を歓迎する。
タム・ファンの土地は持ちこたえられない。
そして、陽光が降り注ぐ道には、幼い頃のサンダルの擦り切れた足跡が残っている。
vẫn còn giọng rao bánh quai vạc
午後の光がゆっくりと窓から差し込んでくる。
Tôi xa con ngõ liêu xiêu
gói ghém theo tiếng ve trường làng cũ
魚醤とエビペーストの塩味に合わせて包装されています。
母の優しい言葉とともに:
“đừng để mình quên gốc nghen con”
タムパンの陸地
nhưng tình người thì mềm
ドラゴンフルーツに結ばれた紐のように
緩んでいると思ったのですが…
締め付ける
たとえ私がいつか別の場所にいても
たとえ彼らが違うアクセントで話したとしても。
別のシャツを着る
nhưng trong giấc mơ lạnh xa
ファンティエットからの風は今も吹いている。
私の故郷では、今もなお太陽の光の中で砂が舞っている。
心臓が常に焼けるような感覚に苛まれている。
出典:https://baobinhthuan.com.vn/nang-gio-khong-ngung-rat-bong-tim-130625.html






コメント (0)