
ベトナムの人々は、世界の知識を得るために、外国語の書籍やオリジナル出版物にますます目を向けるようになっている。(写真:外国語書店「インブック」で本を選ぶ読者たち - 写真提供:インブック)
これは、国際的な書籍著作権代理人であるアンドリュー・ヌルンベルク・アソシエイツ・ハノイのディレクター、ホアン・タイン・ヴァン氏が、最近行われた外国語書籍の読者との質疑応答セッションで共有したもので、彼女は書籍出版と国際的な書籍著作権における長年のキャリアを通して得た個人的な観察に基づいている。
ヴァン氏によると、東南アジアにおいて、ベトナム人は洗練された読書嗜好を持っていると考えられている。この見解は、書籍業界や出版ビジネスに携わる多くの人々にも共有されている。
今年、ベトナムの「書籍と読書文化の日」(4月21日)を機に、出版業界は出版冊数の増加だけでなく、ますます高度化する読者の読書嗜好にどう応えていくかについても議論を交わしている。読者の読書能力が向上するにつれ、出版市場はプロセスの再構築を迫られている。
選りすぐりの読書家たちがこぞって訪れる場所。
ホアン・タイン・ヴァン氏は、10年前は簡単なハウツー本しか選択肢がなかったのに対し、今日では読者は人類の知識の最高峰を目指していると語った。 地政学、社会学、あるいは何千ページにも及ぶノンフィクション小説といった難解なテーマも、もはや障壁ではなくなったという。
ベトナムは、他の東南アジア諸国と比較して、国際的な出版社による読書嗜好の評価が最も高い。
タイを見ると、人々は娯楽のために読書をすることが多い。イスラム教国であるインドネシアでは、宗教書に対する規制が数多く存在する。一方、ベトナムの出版市場は、先進国の出版市場のペースに非常に近い。
「ニューヨークに行って書店に入った時、棚に並んでいるベストセラーのノンフィクション本のほとんどが、ベトナムで売られているものとよく似ていることに気づきました。少なくともノンフィクションの分野では、ベトナムは世界で読まれている最高の書籍に追いつきつつあります」と、タン・ヴァンさんは語った。
彼女によると、ベトナムの出版社は常にベストセラー書籍や世界的に有名な古典作品、そして様々な分野の著名な作家を探し求め、ベトナムの出版市場に紹介しようとしているという。
作品が主要な賞を受賞したり、欧米で物議を醸したりすると、ベトナムから著作権を購入したいという申し出がすぐに現れる。国際的な出版社は、ベトナムを大衆向け出版物の出版地としてだけでなく、学術書や専門書の出版先として東南アジアにおける「優先的な拠点」と見なし始めている。

フエン・チップ氏の著書『AIテクニック』(右)は、TIMES社から最近出版されたが、1か月後に再版された。写真:T・ディエウ
ベトナム人は読書眼に優れた人が多い。
外国語書籍業界に携わる人物の視点から言えば、ハノイにある外国語書店Inbookの代表であるグエン・ドゥック・アイン氏も、ベトナム人の読書嗜好がますます洗練されてきているという意見に同意している。
ドゥク・アイン氏は、外国語書籍に限って言えば、近年この市場には明らかな変化が見られると述べた。読者はもはや英語を学ぶためだけに外国語書籍を読むのではなく、独自の知識を得るために読むようになり、書籍選びにおいてより慎重な選択をするようになったという。
インブック書店で長年にわたりベストセラーとなっている書籍は、概して現代の古典、ノーベル賞受賞作品、ブッカー賞受賞作品、そして特に深みのある哲学書や心理学書に集中している。
市場には依然として手軽に読める娯楽書の分野が存在するものの、ラースロー・クラスナホルカイのような難解な作家や「重厚な」哲学論文の台頭は、ベトナムの読者の多くが高い知的能力を持ち、外国語の書籍を翻訳というフィルターを通さずに、世界の複雑な思想に直接向き合う準備ができていることを示している。
「ベトナムの読者の嗜好はますます洗練され、これまで以上に選択眼が厳しくなっています。内容と形式の両方において要求水準が高まり、知的コンテンツと美的価値を保証するものとして、評判の良い出版社を優先するようになっています」とドゥク・アイン氏は述べた。
タイムズ・サイエンス・アンド・エデュケーション出版社(TIMESブックブランド)のディレクターであるヴー・チョン・ダイ氏は、ベトナムの人々の間でノンフィクション書籍への需要が高まっていること、特に近年の世界やベトナムにおける地政学、グローバル・バリューチェーン、人工知能、金融、エネルギーといったトレンドに関連するテーマの書籍への需要が高まっていることを指摘した。
オメガプラスやタイムズといった、知的でノンフィクション的な書籍に特化した書籍ブランドが近年成長していることは、ノンフィクション書籍がベトナムの出版市場で確固たる地位を築くことができることを示している。
しかし、戴氏によれば、ベトナムの読者の間でノンフィクション書籍の需要は高まっているものの、ベトナム人の嗜好が洗練されていると結論づけるのは時期尚早だという。先進的な出版業界では、ノンフィクション書籍、特に科学参考書は市場全体の約5%を占めるのが一般的だ。それでもなお、ベトナムの出版社の推定総収益は、業界全体の収益のわずか約2%に過ぎない。
「ベトナム人は高度な読書を好む傾向がある、と言う方がより適切かもしれません」とダイ氏は述べた。
ベトナム人の読書嗜好が洗練されていることは認めつつも、タイン・ヴァン氏は、ベトナム人の読書率は依然として低く、読書文化全体の向上が必要だと主張した。また、ベトナム国民の間で書籍が普及している現状は限られており、実店舗の書店はますます少なくなっているとも述べた。
本題に戻ります
天国の鳥
出典:https://tuoitre.vn/nguoi-viet-co-gu-doc-sach-tinh-te-20260419093531516.htm






コメント (0)