
作曲家は、自身の作品「ベトナム ― 輝く夢」のインスピレーションの源泉について語ってくれますか?
ジャンルを問わず、私は常に作品に時代の精神を吹き込みつつ、国の本質を保つことを目指しています。『ベトナム ― 輝かしい夢』は、長年にわたるベトナムの発展、特にここ10年間の発展に対する観察、考察、そして感情から生まれた作品です。
私は戦時中に生まれ、国家改革の時代を経て、今日、統合と発展の時代を経験しました。私の心の中には、幾多の浮き沈みを経験しながらも、常に進歩への強い願望を抱き続けてきた、過去から立ち上がるベトナムの姿があります。この「ベトナム ― 輝く夢」という歌のインスピレーションは、まさにこの、強く繁栄したベトナムという「夢」から生まれました。「輝く」という言葉は、達成の光だけでなく、 ベトナム共産党への信頼、国の最高指導者への信頼、そして、自らの人生と志を通してその夢を紡ぎ続ける現代の世代への信頼をも表しています。
私はクラシック音楽のジャンルで作品を書いていますが、常に室内楽の構成を意識しており、旋律や歌詞の奥底にはベトナムの魂が宿っています。過去から現在へと続く物語を紡ぎ出すとともに、現代音楽の流れの中でベトナム音楽の地位を確固たるものにすることに貢献したいと考えています。
―この曲では、国の数々の「歴史的な秋」が想起されます。なぜこのようなイメージが作品全体の感情を支配しているのでしょうか?
私は研究者、ライター、ジャーナリストという複数の役割を同時に担っています。これまでの仕事とキャリアを通して、この国の現実を多角的かつ幅広く捉える視点を培ってきました。記事を書いたり作品を制作したりする際には、物事を関連付け、独自の視点や歴史的観点を探求することで、様々な問題に取り組むように心がけています。「歴史的な秋」というイメージは、過去と現在を結びつける手段として、私の作品の中で繰り返し登場するテーマとなっています。
当初、この曲には別のタイトルをつけていましたが、既に以前の曲で使われていたため、曲中の一節をタイトルに採用し、「ベトナム ― 輝ける夢」に変更しました。このタイトルは、今のベトナムの現状にふさわしいものです。「ベトナム ― 輝ける夢」とは、輝かしい歴史に彩られ、文化に支えられ、そして今、活気に満ちた現代社会の中で明るく輝く、ベトナム人の夢なのです。
ベトナムが急速に統合・発展していく中で、作曲家は作品を通してどのようなメッセージを伝えたいと考えているのでしょうか?
「党は心であり、精神であり、灯火/輝く黄金の星の下、ベトナムを導く/父から子へと受け継がれ/知恵はますます深まる/国と人民のために、未来を築く/新時代を築くための努力の時代/ベトナムを導く輝かしい信念」――これらは単なる歌詞ではなく、党と歴代のベトナム指導者に対する私の深い個人的な信念の集大成です。実際、私たちは国際社会に深く統合され、新たな発展の時代、すなわち国家建設の道のりにおける信念、希望、そして着実な進歩の時代へと突入するために、根本的な変革を遂げています。
この曲には様々なバージョンがありますが、中でも最も印象的なのは、先日ホー・グオム劇場で開催された芸術プログラム「祖国を心に」で演奏されたバージョンです。作曲家は、このような厳粛で意義深いプログラムで自身の作品が演奏されたことについて、どのような感想をお持ちでしょうか?
多くの人は、どんな曲でも交響楽団で演奏できると思いがちです。しかし、作曲当初から楽器演奏を意識して作られた曲だけが、オーケストラの空間で演奏するのに必要な「重み」を真に備えることができる、ということを明確にしておくことが重要です。だからこそ、交響楽団と初めて共演する新作が、聴衆からこれほどまでに好評を博すのです。公式公演に先立ち、この作品はデジタルプラットフォームで公開されました。というのも、まだ交響楽団との編曲ができていなかったからです。ピアノ、ヴァイオリン、チェロなどの楽器の生演奏をソフトウェアと組み合わせた録音のみを行いました。
私の作品「ベトナム ― 輝かしい夢」が「故郷を心に」プログラムでの上演候補に選ばれたと聞き、大変嬉しく思いました。若き作曲家レ・バン氏の編曲、歌手のチュオン・リン氏の歌唱、そして指揮者のトラン・ニャット・ミン氏をはじめとするハノイ交響楽団の約100名の演奏家の方々が、私の「夢」の実現にご尽力くださったことに深く感謝いたします。芸術創作の旅路において、作品が適切なタイミングで、意義深いイベントで上演されることは、すべての創作者にとって大きな恵みです。
ジャーナリストと作曲家という二つの経験をお持ちのあなたにとって、現代社会における政治的な音楽の役割とはどのようなものでしょうか?
私は、音楽が国家を支える役割を担っていると常に確信してきました。私の仕事はほんの小さな「砂粒」に過ぎませんが、何世代にもわたる音楽家たちが、国を支える価値ある作品を丹念に創造し、文学、芸術、そして文化産業の発展に貢献していると信じています。
作曲家のトラン・レ・チエン氏に心より感謝申し上げます!
出典: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-le-chien-toi-muon-ke-cau-chuyen-tu-qua-khu-toi-hien-tai-745917.html






コメント (0)